There's another thing tradutor Francês
202 parallel translation
One way or another, he's gonna lose, and there isn't a damn thing you can do abo...
D'une manière ou une autre, il perdra, il n'y a rien à faire...
And then there's another thing. He called me a billy-goat.
En plus, il m'a traité de vieux croûton!
And there's another thing I want you to do.
J'attends autre chose de vous.
No, there's another thing.
Non, il y a autre chose.
Now there's another thing.
Il y a autre chose.
There was another thing, someone's got scared and is clearing out.
Comment on peut avertir des marches?
Another thing, there's a price on my head in every state except in the Californy, and it ain't organized yet.
Autre chose, ma tête est mise à prix dans tous les États, sauf en Californie, et c'est pas encore organisé.
Then, there's another thing.
Mais il y a encore autre chose.
There's another thing we might just as well get straight.
Il y a autre chose à régler.
I don't think there's another thing to discuss.
Il n'y a plus rien à ajouter.
And there's another thing... coming back to your own hometown in a dancing act.
Et ce n'est pas tout. Revenir dans votre ville avec un numéro dansé!
There's another thing to be considered.
Il y a autre chose à prendre en compte.
Say, there's another thing.
Et, autre détail.
There's one thing to levy the tax, another to collect it.
C'est une chose de taxer, c'en est une autre de recueillir une taxe.
It's one thing to pass a law, another to make it work. - There'll always be guys wanting to drink.
Ils ne pourront jamais la faire observer.
There's another thing you might as well know now.
Il y a autre chose que tu dois savoir.
You know, gentlemen, there's another thing about Habersville.
Vous savez, messieurs, Habersville a d'autres attraits.
There's another important thing, that is, for me.
Autre chose importante pour moi
There's another thing. I've lost my memory.
Mais surtout, j'ai... j'ai perdu la mémoire.
But there's one thing I am going to do disinherit her. She'll never see another nickel of mine.
Pour le moins, je vais la déshériter!
I guess there's a lot of things I should have said to you... advice and one thing or another.
Il y a beaucoup de choses que j'aurais dû vous dire. J'aurais dû vous donner des conseils, mais vous n'auriez pas écouté.
It's a good thing there's room on that chest of yours for another letter...
Il y a encore une lettre à tatouer sur ta poitrine :
There's another thing.
Vous savez quoi?
There's another thing.
Il y a autre chose.
So we close them and our boys sneak off to places in the Russian sector, or the British, or in the French, and there's another thing.
Si on les fermait, nos hommes iraient voir dans le secteur russe ou britannique ou français. Et ce n'est pas tout.
- And there's another thing.
- Autre chose.
- There's another important thing to consider, though : the social position of the lady and her family.
De plus, il y a un autre aspect très important qui est la position... sociale et familiale de la dame.
There's one thing though. I'm gonna need an advance of another $ 100.
Je vais avoir besoin d'une avance de 100 $ en plus.
And there's another thing
Il y a autre chose.
Maybe there's another opening in the back of this thing.
Peut-être y a-t-il une sortie à l'autre bout.
And while we're about it, there's another little thing...
Encore une petite chose à laquelle tu devrais réfléchir.
Oh, and, Clint, there's another thing I forgot to tell you. What?
Oh, j'ai oublié de te dire autre chose.
There's another thing we know for sure.
Encore autre chose :
But there's another thing.
Mais ce n'était pas tout.
There's another thing, now.
Encore une chose.
There's another thing I can't quite analyze.
Il y a un détail qui me chiffonne.
And there's another thing.
Il y a autre chose.
- And there's another thing.
Autre chose.
- Oh, there's another thing. - What's that?
Comment Wayne-Gilley savait-il qu'il prendrait l'un de ces comprimés?
There's only one thing we can do. We were fortunate this time... but Pendragon is certain to make another attempt.
Il ry a plus qu'une seule chose à faire. mais Pendragon fera une deuxième tentative.
And there's another thing : you know that me and my wife life are living apart.
Et il y a aussi que... Ma femme et moi, on est séparés.
The one loves his gin or brandy, another just wants to be rich, ( haha, who wouldn't ) the third just prefers a fraeulein, but there's one thing they all want the same.
L'un aime son gin ou son brandy. Un autre veut juste être riche ah ah, qui ne le voudrait pas ). Le troisième préfère une fraulein.
There's another thing.
Autre chose, si un bateau s'approche,
There's another thing here I cannot understand.
- Voici quelque chose d'étrange!
There's another thing, your er, your hands.
Il y a autre chose, tes, euh, tes mains.
Oh, there's another thing.
Il y a autre chose.
If there's one thing we don't need, it's another witch!
Je ne veux pas d'une autre sorcière chez nous.
If there's another thing about him, he's late.
En plus, il est en retard.
And there's another thing, Heywood.
Il y a autre chose, Heywood.
For, we must never forget that if there was not one thing that was not on top of another thing, our society would be nothing more than a meaningless body of men that had gathered together for no good purpose.
Nous ne devons jamais oublier qui s'il ne restait plus une chose à poser sur une autre notre société ne serait qu'un corps sans âme d'hommes réunis sans aucun but utile.
There's another thing I want you to remember.
Encore une chose à vous rappeler.
there's another one 165
there's another way 51
there's another 63
another thing 119
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
there's another way 51
there's another 63
another thing 119
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are great 27
things are going well 18
things are changing 33
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are great 27
things are going well 18
things are changing 33