English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Things are different

Things are different tradutor Francês

910 parallel translation
Things are different now.
Les choses sont différentes maintenant.
It's just that it hasn't mattered very much, but now things are different.
Et ça n'a pas eu d'importance jusqu'ici, mais là, c'est différent.
Yes, but things are different now.
Ouais, mais les choses ont changé maintenant.
You know, all my friends... think that things are different between us than they are.
Tu sais... tous mes potes croient que ça colle entre nous.
Belinha, I thought everything would work out for us but things are different down here in Brazil and I realize now that well, you never could belong to me.
BeIinha, je pensais que ça marcherait, mais tout est différent, au brésil, et maintenant, je comprends... que vous ne serez jamais mienne.
I know I made a bad start. But things are different now.
J'ai mal commencé, mais c'est différent.
Things are different, except in a different way.
Les choses ont changé autrement.
Things are different now.
"C'est different, aujourd'hui."
- Things are different now, Holger.
- Mais les choses ont changé. - Comment cela?
Things are different now.
Tout est différent, maintenant.
Things are different nowadays.
Les temps ont changé.
Well, General Chernoff, things are different now, aren't they?
Eh bien, Général Chernov, la situation a changé, n'est-ce pas?
Things are different here.
Les choses sont différentes.
Yes, but things are different now.
Oui, mais entre-temps, les choses ont changé.
Things are different now. " But it is different, ya dope.
- Tout est différent, maintenant. " - Mais tout est vraiment différent!
Well, it's just that things are different now, that's all.
La situation est différente, maintenant, c'est tout.
Things are different.
Les choses ont changé.
Now things are different!
Les choses sont différentes!
THAT'S IT. [Franz as Jekyll] THINGS ARE DIFFERENT NOW.
Tout a changé.
- Yes, but now things are different.
A présent, c'est différent.
I know, uncle.. but now things are different
Je sais, mais la situation a changé
Tvoya villa in the tropics and French traditions - things are different.
Ton palais tropical et l'harmonie française, c'est différent.
Things are different today.
Aujourd'hui, c'est différent.
This time things are different.
Cette fois les choses sont différentes.
If you think it is an alm... You get your head done by this plotter... an outlaw, to top it. then things are different.
Si ça ne vous suffit pas alors je changerai de discours.
You know, a good night's sleep... and things are gonna look entirely different.
Tu sais, une bonne nuit de sommeil et tu verras les choses différemment.
- Yes. Things are going to be different from now on, my dear.
Les choses ne seront désormais plus les mêmes, ma chère.
But from now on, things are going to be different.
Mais désormais, les choses vont changer.
I mean, if you didn't feel how you do, things wouldn't be as they are, would they?
Si on ressentait les choses autrement, tout serait différent.
Oil and earl are two different things.
Père et pair c'est différent.
If it goes against your conscience... My conscience and my goals are two different things.
- Si c'est contre votre conscience...
Yeah, I guess we are talking about different things.
Oui, je crois qu'on parle de choses différentes.
Dressing a wound and hiding a fugitive are two different things.
Cacher un fugitif est une autre affaire.
Saying it and meaning it are two different things.
Mais je ne le pensais pas.
And almost all outward things are going to be different because of what they bring.
Ce qu'elles apportent va transformer nos vies
I came to tell you things are gonna be different.
Je suis venu te dire que les choses allaient être différentes.
Things are going to be different.
Les choses vont changer.
Things are very different now from the way they were. - I know.
- Je regrette... mais la situation n'est plus la même.
Things are going to be different around here, you wait and see!
Tout changera ici.
Things are gonna be different around here.
Tout va changer ici.
lgnorant men always laugh at things that are different. Things they don't understand.
Les ignorants se moquent des différences, de ce qu'ils ne comprennent pas.
But wanting it and taking it are two different things.
Mais... le vouloir et le faire, c'est très différent.
But things are gonna be different.
Mais les choses vont être différentes.
So from now on, things are gonna be a little... different around here.
Les choses vont changer ici, maintenant.
Well, things are going to be different now.
Les choses vont changer, maintenant.
But I don't know. Things are so different now.
Mais tout a tellement changé...
Things are gonna be different now.
Les choses vont être différentes.
Unfortunately, miss, love and justice are 2 different things. I told her to behave or we'd arrest her.
Hélas, chère madame, l'amour et la justice, c'est pas la même chose bon, je lui ai dit que si elle nous fait la vie, on la coffre.
Getting noticed and getting liked are two different things. What do you know?
Se faire remarquer et se faire apprécier sont deux choses différentes.
Today's different, things are more relaxed, more casual.
Aujourd'hui, non, c'est plus sportif, tout va plus vite.
Women and gold are two different things.
Les femmes et l'or sont deux choses différentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]