Two things tradutor Francês
4,204 parallel translation
It's mostly for the dump, but you might find one or two things worth keeping.
Le plus gros va à la poubelle, mais un ou deux trucs valent peut-être le coup.
Well, Max, there are two things in life you've got to hold on to :
Bien, Max, il y a deux choses dans la vie tu dois t'accrocher à :
Only two things to do at the docks- - kill someone or go fishing.
Il a seulement deux choses à faire sur les quais... Tuer quelqu'un ou pêcher.
But actually now I'm thinking that's a dumb thing because, like, my eyes have been opened to one or two things that have made me think.
Mais maintenant, je m'aperçois que c'était idiot j'ai ouvert les yeux sur deux trois choses.
I learned two things,
J'ai appris 2 choses,
At least there's one or two things you don't know about me.
Au moins, il y a une ou deux choses que tu ne sais pas à propos de moi.
And there's two things that we're really good at... knowing how to get back up and knowing how to party.
Et il y a deux choses pour lesquelles on est vraiment bons... Savoir se relever, et savoir faire la fête.
All these years, you've stayed alive for two things... power and Hope.
- Oh que si. Pendant toutes ces années, tu es resté en vie pour deux choses... le pouvoir et Hope.
I was able to crack the virus's code and learn two things.
J'ai pu pirater le code du virus et apprendre deux choses.
You are indiscreet and unreliable, two things that I can not tolerate.
Vous êtes indiscret et indigne de confiance, deux choses que je ne tolère pas.
Now, I am going to a fine hotel, and when I come home, I'm gonna have two things :
Bon, je pars dans un hôtel chic, et en rentrant, j'aurai deux nouvelles choses :
Uh, I've decided that, uh, the criteria for our couples should be two things...
J'ai décidé que... les critères pour nos couples devraient être au nombre de deux...
Okay, there were always two things standing in our way :
OK, il y a toujours eu deux choses se tenant en travers de ton chemin :
Two things happening at the exact same time that we can't explain.
Deux choses qui se produisent en même temps qu'on ne peut pas expliquer.
Ronald Reagan and I have at least two things in common.
Avec Ronald Reagan, on a au moins deux choses en commun :
- Hey, there are two things I never skimp on :
Il y a deux choses sur lesquelles je ne lésine jamais :
I happen to know my way around two things - - mental health and Sicilian cooking.
Je m'y connais en deux choses La santé mentale et la cuisine sicilienne.
Okay, I just want to make two things clear.
Okay, je voudrais préciser deux choses.
Charlie, you only think with two things, your gut and your gut's downstairs neighbor.
Charlie, tu ne penses qu'avec deux choses, tes tripes et leur voisin du dessous.
You're in charge of two things...
Vous êtes responsables de deux choses...
But I finally realized that I can't give 100 % to two things at once, you know?
Mais j'ai enfin réalisé que je ne pouvais pas me donner à 100 % dans 2 choses à la fois.
And the skid marks actually could mean two things.
Et les marques de dérapage peuvent en réalité signifier deux choses.
" there are two things in life for which we are never truly prepared...
" Il y a deux choses dans la vie auxquelles on est jamais vraiment préparé...
- The two things do not go together.
- Les deux ne vont pas ensemble.
Checking my bucket list to see how many things I can get done in two days.
Je regarde ma liste pour voir combien de choses je peux faire en deux jours.
Work and home - they're two different things.
Le travail et la maison, ce sont deux choses différentes.
Two of my favorite things.
Deux de mes choses favorites.
Sometimes... what the law says is right and what your heart says is justice, well, they're two very different things.
Parfois.... Ce que la loi dit est juste et ce que ton coeur dit et la justice. bien, ce sont deux choses très différentes.
Those first two trials - - they're not just things I did.
Ces deux premières épreuves... ce n'est pas que les choses que j'ai fait.
And, two... there are worse things than dying.
Et, 2... Il y a pire que mourir.
We have to have two or three things running here
Ici, on doit faire deux ou trois trucs
I may be mistaken, but I'm afraid things have gone wrong between those two.
J'ai peur que les choses n'aillent mal entre eux.
There are no sure things in life, son, but you two seem pretty solid to me.
Rien n'est sûr dans la vie, fiston, mais vous deux semblez solides.
Damn it, Oliver Just until this CNRI mess dies down. And if it doesn't, two best things about China- - wontons and no extradition treaty.
Putain, Oliver... jusqu'à ce que ce CNRI se calme et si il ne le font pas deux bonne nouvelles pour la Chine
{ \ * I know } Things've been challenging between you { \ * two }, but I trust you're working things out.
C'est un peu tendu entre vous, mais vous finirez par vous réconcilier.
You must've made a hell of a team before things went sour between you two.
Vous deviez faire une équipe du tonnerre avant que les choses se dégradent entre vous.
It combines two of my favorite things : food and nerd stuff!
Ça combine deux de mes trucs favoris : la nourriture, et les trucs de geeks!
No, no, no- - better than most and excellent are two different things.
Meilleur que beaucoup et excellent, sont deux choses différentes.
But one night, I saw him do things with his body that ought not to be done - bricks broken on the back of his neck, timber cleaved in two with one blow of his fist, men struck...
Mais un soir, je l'ai vu faire des choses avec son corps qui ne devraient pas être faites - casser des briques sur sa nuque, des morceaux de bois fendus en deux d'un coup de poing,
- Two more things.
- Deux points supplémentaires.
I think we're saying two different things.
Je crois qu'on dit deux choses différentes.
He's been away two months and I think it's important we talk a few things through.
Il est parti pendant deux mois et je pense qu'il est important que nous parlions de certaines choses.
And I know he's got a history with Tansy, and everything, but the way I see it, if things wouldn't have ended the way they did with the two of them, then I...
Et je sais qu'il a eu une histoire avec Tansy, et tout, mais je vois ça comme ça, si les choses ne s'étaient pas terminées comme elles se sont terminées, entre eux et bien...
What you need and what you're gonna get are two separate things.
Ce dont tu as besoin et ce que tu auras sont deux choses différentes.
Two things.
Deux choses.
But it looks like things are going really well with you two.
Mais il semble que les choses vont vraiment bien entre vous deux.
He told me the two hardest things in life are knowing what you want and being able to say it out loud.
Il m'a dit que les deux choses les plus dures dans la vie sont de savoir ce que tu veux et d'être capable de les dire à haute voix.
- Mm-hmm. - Moving on and seeing someone else move on are two different things.
Avancer et voir quelqu'un d'autre le faire sont 2 choses différentes.
Uh, we're talking two different things here.
Euh, nous parlons de deux choses différentes ici.
So Michael tells me you're pretty good at stealing things, you two.
Alors, Michael ma dit que vous êtes plutôt bons tous les deux pour voler des choses.
Two completely unrelated things.
- Deux choses sans aucun rapport.
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are great 27
things are going well 18
things are changing 33
things are different 35
things are good 60
things like this 16
things are bad 21
things changed 35
things like that 163
things are great 27
things are going well 18
things are changing 33
things are different 35
things are good 60
things like this 16
things are bad 21
things changed 35
things like that 163