English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We're in love

We're in love tradutor Francês

751 parallel translation
We're in love.
Nous nous aimons.
We're in love with one another.
Je l'aime.
The reason we're here, I love you better than anything in the world.
Nous sommes ici car je t'aime plus que tout.
I say, it's a very lucky thing that, uh, - that we're not in love, isn't it?
Donc c'est une véritable chance que nous ne soyons pas tombé amoureux non?
We're still in Venice. And I love you.
Nous sommes toujours à Venise et je t'aime.
Let's face the truth. We're in love with one another, we always will be.
Soyons réalistes... nous nous aimerons toujours.
We're in love, Linda.
Nous nous aimons. Tu le sais.
You know we are. We're in love as few people can be.
Nous nous aimons comme peu en sont capables.
We're in love!
Nous nous aimons.
Oh, I know. It's simple. We'll start where you're in love with me.
Je sais : on reprend là où vous êtes amoureuse de moi.
We're in love, isn't that enough?
- On s'aime, ça suffit pas? - Non...
Because we're in love?
Parce que nous nous aimons?
Since we're equal in love, why can't we be equal in power as well?
Si nous sommes égaux en amour, pourquoi ne pas l'être en pouvoir?
But since we're in love, what difference can it make?
Mais puisqu on s'aime! Qu'est-ce que ça peut faire?
Maggie, we're in love. We've made enough money.
Maggie, nous avons gagné assez d'argent.
- Bea, we're in love, aren't we?
Nous nous aimons...
You don't understand. We're very much in love. We wanna be together.
Nous nous aimons, nous désirons être ensemble.
We're in love.
On est amoureux.
Why won't they believe we're in love?
Pourquoi ne croient-ils pas qu'on s'aime?
And after we're married and settled down in our little love nest, maybe the stork'd come to our house and bring us a lot of little...
Une fois mariés et installés dans notre petit nid douillet, peut-être que Ia cigogne déposera devant chez nous des petits...
We're not in love. No one's to blame.
- Tu n'es pas heureux avec moi non plus.
Indeed, the whole village is friendly and charming... why, dear, we're quite in love with it.
Le village est si accueillant et si charmant que nous l'apprécions vraiment beaucoup.
Yes. We're in love.
Nous nous aimons.
One minute we're fighting like wildcats, the next we're in love.
On se bat, et l'instant d'après, on s'adore. Il vous a fallu du temps pour le dire.
Tell them not to believe what they read in the papers. Tell them we love Poland and we're going to lend them a lot of money.
Dites-leur qu'on aime la Pologne et qu'on leur enverra de l'argent.
Aw, we fall for these little dames and try to believe they're in love with us when every morning our shaving mirror yells, "They can't be"
On s'entiche de ces poupées, on s'imagine qu'elles nous aiment quand, chaque matin, le miroir nous en fait douter.
And you didn't want to fall in love with me, but you did, in spite of " we're not good for each other, nick.
Et tu ne voulais pas m'aimer mais tu m'aimes! " On n'est pas faits l'un pour l'autre.
The joy in our faces is your best answer to God. We're beginning to love our vocation!
La joie que tu vois en nous est la plus belle réponse de Dieu.
Ellen... Ellen, I think we're in love.
Ellen, je crois que nous nous aimons.
We don't really think we're in love. It becomes a habit.
on ne pense même plus qu'on s'aime... on s'habitue.
I didn't want it to happen but... there's nothing a guy can do about the real McCoy, and that's what this is. We're in love.
Je n'ai rien fait pour cela, mais je me suis mis à l'aimer.
[Golo] A song of love is a gay song, for we're in love, and it's so.
"Une chanson d'amour est une chanson gaie, car nous sommes amoureux, et c'est ainsi."
We've been married for seven years... and if you'll forgive an old-fashioned expression... we're still in love with each other.
On est marié depuis sept ans et si vous me pardonnez l'expression... nous nous aimons encore.
We're always more ashamed in front of people who are close to us. Those we love.
Nous avons tous honte, devant ceux qui nous sont proches, ceux que l'on aime...
I wonder what Cousin Andre will say when you tell him we're in love.
Je me demande ce que dira cousin André quand tu lui diras qu'on s'aime.
We're so much in love. I could never tell you.
Nous sommes si amoureux... que je n'ai pas de mots.
We're in love with each other!
Puisqu'on s'aime tous les deux.
We're in love.
Nous nous aimons!
We come in gratitude and love. We bring you greetings from 30.000 intelligent worlds to tell you they're waiting to greet you among the stars.
Nous viendrons avec gratitude et amour, et nous vous apportons le salut fraternel de 30.000 mondes intelligents qui vous disent espérer vous recevoir parmi les étoiles.
We're in love.
Nous... nous aimons.
For heaven's sake, that we were in love with each other. And that we're going to be married.
Je lui ai dit que nous nous aimions, et que nous allions nous marier.
It had to happen. We're in love. That's what counts.
On s'aime C'est ce qui compte
That we're in love and there's nothing wrong about it.
- Que nous nous aimons.
We're in love, aren't we?
On s'aime, je veux vivre avec toi. C'est naturel.
Do many people know we're in love?
Beaucoup de gens savent que nous nous aimons?
They're young, they're in love... and we're a dead herring in the moonlight... so who am I to stand in the way of a happy Socialist marriage?
Ils sont jeunes, amoureux et on est des harengs morts. Qui suis-je pour m'opposer à un mariage socialiste?
Well, it seems that we're somewhat in the same spot, my love.
Nous semblons être dans la même position, mon ange.
I told him we're getting married. He used to be in love with me.
Je lui ai dit qu'on allait se marier, il a été un peu amoureux de moi.
Today we're gonna fall in Love.
D "accord, tu l" as tué. Où peut-être moi.
We're in love.
On est fous l'un de l'autre.
We'd love to, but we're really in a terrible hurry.
On en serait ravis, mais on est terriblement pressés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]