You guys all right tradutor Francês
1,760 parallel translation
- You guys all right?
Ça va?
Are you guys all right?
Tout le monde va bien?
You guys all right? We're good.
Tout va bien.
You guys all right? ( sighs with relief )
Ça va?
Hey, you guys all right?
Hey, Ca va les mecs?
You guys all right in here?
Tout va bien ici?
All right. Where are you guys?
Bon, où êtes-vous, les gars?
All right, you guys get some shut-eye.
OK, allez roupiller.
All right, you heard her, you guys are with me...
Très bien, vous l'avez entendue, vous êtes avec moi...
You guys asked me to take you to where I took it, and this is where I took it. Okay. All right?
Ok. les gars vous me demandez de vous amener la où je l'ai livré et c'est la, Ok, c'est juste la.
All right, you guys. I'd like to introduce you all to Tammy Wynette.
Les enfants, je vous présente Dolly Parton.
All right, um... If you guys don't mind, I'm gonna add a little hip-hop to this hoedown.
Si vous le voulez bien, on va faire un "hoedown" un peu hip-hop.
But I realized that once you guys started digging around in the records you'd see I have all these calls to Japan. Right?
Mais j'ai compris que si vous commenciez à fouiller, vous verriez que j'appelle souvent le Japon.
I was talking to you guys a couple days ago about which of the lines at Mark Whitacre's house you would be monitoring and we had agreed it would only be the business line so that's all you did, right?
On a discuté il y a quelques jours de la ligne que vous deviez surveiller chez Mark Whitacre. Et on s'était mis d'accord sur la ligne professionnelle. C'est ce que vous avez fait?
They thought you guys gave me the once-over. They're like, "You all right?" I'm going, "Yeah."
Ils ont même cru que vous m'aviez brusqué.
Jennifer? Oh, thank God you guys are all right.
Vous n'avez rien!
Maybe you're a little nuts, yeah, but all the guys we lost in the towers, all the guys who got out after, you know, there's just too much fresh blood on the job right now.
Sans doute un peu fêlé, mais... entre ceux morts dans les tours, et ceux qu'ont lâché leur job après, on a trop de jeunes recrus. On a besoin de vous.
This is mikey and me believing in you guys, all right?
Ce qu'il vous raconte ne sont que des promesses, des éventualités.
You guys all right?
- Ça va?
You guys all right?
Tout va bien?
That's twice. All right, look.You guys are all happy with your heads buried in the sand. You're willfully ignorant.
OK, vous êtes satisfaits de garder la tête dans le sable, de rester ignorants.
All right, you guys!
OK, les gars!
I'll holler at you guys after class, all right?
Je vous ferai un coucou après le cours, les filles, d'accord?
All right, you guys have two minutes, two minutes to play games because I'm going to the bathroom, okay?
D'accord, vous avez deux minutes, deux minutes pour jouer car je vais aux toilettes, d'accord?
No. This is not on you guys, all right?
Non, c'est pas à vous que ça arrive, d'accord?
All right, you guys, I'll call you later.
Bon, je vous rappelle plus tard.
All right, speaking of drinks, you guys want another round?
Une autre tournée?
All right, you guys uncovered a dinosaur and rescued a mummy in the same calendar year.
{ \ pos ( 192,220 ) } Vous avez découvert un dinosaure { \ pos ( 192,220 ) } et vous avez secouru une momie en moins d'un an.
You guys are all right.
Vous étiez bons. Beau travail.
All right, fellas, when I blow the whistle, you guys go.
Quand je sifflerai, envolez-vous.
If you lot don't perform for us, I'll feed you to these guys, all right?
Si vous nous décevez, je vous jette dans l'arène.
All right, so you guys started yesterday, huh?
Je vivais à peine avant de te rencontrer.
All right, guys, time to put you fellas back in the wall.
OK, les gars, il est temps de vous remettre dans le mur.
All right. I'll let you guys talk.
OK, je vous laisse faire connaissance.
Look, I've tried to make it as simple and as clear as I can to you guys, all right?
J'ai essayé d'être le plus clair possible, c'est compris?
I'll see you guys back at the house. It's all right.
Je vous retrouve à la maison.
Jack, you have made all this money because of all the horny, frustrated guys out there who have to jerk off because their wives or their girlfriends don't treat them right. So...
T'as gagné tout cet argent grâce à des mecs frustrés qui doivent se branler car leur femme ne s'occupent pas bien d'eux.
All right, see you guys later.
OK, à plus les gars.
All right, you guys can rent that movie after you show us where you found the body.
Très bien, vous pourrez louer ce film après nous avoir montré où vous avez trouvé le corps.
Let's just see where we land on this, all right? Good luck, you guys.
Voyons comment on s'en sort avec celui-là.
All right, you guys, I'm back. We're good.
C'est bon, les gars, ça marche.
Listen, everybody- - all right, you guys.
Ecoutez, tout le monde... C'est bon vous tous.
Well, I just want to thank you guys for... For talking me into this, all right?
Je veux juste vous remercier de m'avoir convaincu de venir.
All right, you guys think what you want.
Pensez ce que vous voulez.
- You guys are all right?
Ca va?
All right, guys, thank you.
D'accord, les gars, merci.
Guys, I really appreciate what you're trying to do here, all right?
J'apprécie vraiment ce que vous essayez de faire.
All right, all right, you guys, listen up!
Écoutez bien, les amis!
All right, guys, take your seat and take your chair with you.
Retournez vous asseoir avec vos chaises.
Guys, you gotta trust me, all right?
- Faites-moi confiance!
All right, can I get you guys another..
- Je peux vous resservir?
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24