You guys hear that tradutor Francês
238 parallel translation
You guys hear that?
Vous avez entendu?
Did you guys hear that noise?
Vous avez entendu ces cris?
Did you guys hear that?
Vous avez entendu ça?
Hey, did you guys hear that yell?
Hé les gars, vous avez entendu ce cri?
Do you guys hear that?
Vous entendez ça?
You guys hear that?
Vous avez entendu ça?
Did you guys hear that?
Vous entendez?
- Okay, did you guys hear that?
- Vous avez entendu?
Hey, you guys hear that?
Hé, vous entendez?
Oh, man, did you guys hear that?
Vous avez entendu?
Did all you guys hear that?
Vous avez entendu?
Do you guys hear that?
Vous avez entendu ça?
Did you guys hear that story?
Les mecs, vous avez entendu cette histoire?
- You guys hear that, right?
- Vous entendez?
Do you guys hear that?
Vous avez entendu?
Did you guys hear that Ryan's funny now?
Vous avez vu comme Ryan est drôle maintenant?
- Do you guys hear that?
- Vous avez entendu ça?
- So, you guys hear that new 50 Cent?
- Vous avez écouté le dernier de 50 Cent?
Did you guys hear that?
Vous avez entendu?
Guys, did you hear that? First service!
Les gars, vous avez compris?
If you guys can hold off gettin'drunk for a couple of seconds you're gonna hear a few well-chosen pearls of wisdom from that distinguished Irishman and eminent scholar Maj. Crown.
Si vous pouvez attendre quelques secondes avant de vous soûler, vous allez entendre quelques sages paroles d'un Irlandais distingué au parcours scolaire éminent, le commandant Crown.
Thank you very much, Mr Cavett. Guys, did you hear that?
Merci beaucoup, M. Cavett.
Wow, did you hear that, you guys?
T'as vu ça? On est des V.l.P.
L'm not like those guys that hear angels and devils tellin'em what to do. You see, I know what to do.
Je suis pas comme ces dingues qui prétendent obéir à des voix célestes.
if you guys want to keep that smile. On that pretty face, she doesn't hear about any of this.
Si vous pouviez garder ce sourire sur vos jolis visages, elle ne doit rien savoir de tout ça.
Did you hear that, guys?
Vous avez entendu?
Did you hear that, guys?
Avez-vous entendu cela, types ]
Guys don't do that. You never hear guys go, "Let's go, girls."
Les mecs font pas ça, ils disent pas : "On y va, les filles."
You guys hear about the sector cop that got attacked by a mutant last night?
Tu as entendu parler du flic attaqué par un mutant?
You hear that, guys?
Vous avez entendu, les gars?
Did you hear that, guys?
Vous avez entendu, les mecs?
Did I hear you guys were sayin that you were havin a little trouble writing papers? Well, yeah.
On réalise qu'on s'est moqué de toi par le passé,
Is that what you guys wanna hear?
C'est ce que vous voulez entendre?
Speaking of fast, did you guys hear about that new B-70?
Vous avez entendu parler du nouveau bombardier B-70?
- Well, you know, some guys just don't hear that very well.
- Eh bien, certains hommes ne le prennent pas très bien.
It's the best pitch I've heard in- - A long time. You guys wanna hear the rest of it? That's just a very small part of it.
Et vous choisirez une de ces starlettes sexy qui est prête à montrer sa nouvelle poitrine.
Okay, last night after you guys broke up... so sorry to hear about that, by the way...
Hier soir, après votre rupture... Je suis désolé pour toi, au fait.
I've gotta say, it means so much to me that you guys are coming.. all the way over there to hear me give my speech.
Franchement, ça me fait très plaisir que vous veniez là-bas pour écouter mon discours.
You guys, did you hear that?
Attends-moi. Vous avez entendu?
- So did you guys hear about that woman... who might be the first female member of the Supreme Court?
Vous avez entendu parler de la 1ère femme postulant à la Cour suprême?
Did you guys hear that?
Hé les gars, vous avez entendu?
Hey if you guys think that's funny, you should hear what Steven calls me.
Si vous trouvez ça marrant, vous devriez savoir comment m'appelle Steven.
Did you hear that, you guys? You're gonna get to stay here!
Vous avez entendu ça, vous allez rester ici.
We're gonna make quota and get some of that bonus. - Did you guys hear about that?
Si on fait les quotas, on a des primes, vous le saviez?
Oh, my God. That's why I hear the voices. It's you guys.
C'est pour ça que j'entends des voix, c'est à cause de vous.
Now, we hear that you got so worked up when you found out about all the guys she was doing that you smacked her around.
En fait, on a entendu dire que vous étiez si énervé quand vous découvert pour les autres types... qu'elle se faisait que vous l'avez frappée.
You hear that? You guys are going to jail.
Vous allez en taule!
Did you hear that one about the guys ice fishing using dynamite?
Tu connais celui de la pêche à la glace?
Hey, guys, you hear that?
Hé, Ies gars, vous entendez ça?
Did you guys, uh... hear that they found a crack vial in the locker room?
Vous avez appris qu'on a trouvé une fiole de crack dans les vestiaires?
I know it's probably not in your repertoire, but I'm getting married and my fiancé wants to hire you guys as the band, but I can't sign off on it until I hear you play "Good Feeling" because that's our song,
Je sais que ce n'est probablement pas dans votre répertoire, mais je vais me marier et mon fiancé veut vous engager comme groupe, mais je ne peux pas accepter avant de vous avoir entendu jouer "Good Feeling", parce que c'est notre chanson.
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24