You guys are here tradutor Francês
1,505 parallel translation
I mean, you guys are here, right?
Vous êtes là avec moi, non?
You guys are here antiquing?
Vous êtes antiquaires?
Jordan, Danny, you guys are here?
Jordan, Danny, vous êtes là?
You guys are here to get me, take me away.
Si vous êtes là pour m'arrêter, allez-y, emmenez-moi!
Nothing. What are you guys doing here?
Rien, et vous?
You guys got caught steal ing? Are you here to steal some more?
Alors, on se fait pincer en train de chaparder?
What are you guys doing here?
Que faites-vous ici?
What are you guys doing here?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Because I think what's really going on here... is you guys are really struggling.
Je pourrais arrêter d'écrire... Pas que je suis en train d'écrire de toute façon. David, je suis...
So, what are you guys doing here?
Alors, que faites-vous ici?
Why are you guys here to interview me?
Pourquoi vous m'interviewez?
From here on out, you guys are a team. Do you understand?
À partir de maintenant, vous formez une équipe.
Thank God you guys are still here.
Dieu merci vous êtes là.
- What do we have here? - Hello! - What are you guys doing here?
C'est quoi ça?
What are you guys doing? Get down here.
Descendez.
What are you guys doing here so early?
Vous êtes tombés du lit?
And I know you guys are scared, but it's okay, because I'm here.
Je sais que vous avez peur, mais je suis là.
Hey, Sanders. What are you guys doing here?
Que faites-vous tous ici, Sanders?
- What are you guys doing here?
- Que faites-vous ici?
What are you guys doing here?
- Mais qu'est-ce que vous faites ici?
Now you guys aren't here to make me look bad, are you? - No.
Vous êtes pas là pour me donner une mauvaise image de moi, n'est-ce pas?
What the hell are you guys doing here?
Qu'est-ce que vous foutez ici?
Yes, yes, you guys are doing real charity work over here.
Oui, oui, vous faites vraiment un très beau travail de charité ici.
You guys are lucky you came here with an architect.
Vous avez de la chance d'être venus ici avec un architecte.
What do you mean, two guys from State Gaming are here?
Pour me voir?
Since you guys are walking around here like the perfect couple. Will you please inform your wife how you came crying at my house asking, " How could she be so stupid
Veux tu dire à ta femme que tu es venu pleurer chez moi te demandant " comment a-t-elle pu être aussi stupide
What are you guys doing here?
Qu'est-ce que vous faites ici, les filles?
Are you guys here protesting?
Vous manifestez avec les autres?
- What are you guys doing here?
- Que faites-vous là?
What are you guys doing here?
Qu'est-ce que vous faites là, vous?
What are you guys doing here?
Vous êtes là pour quoi?
How are you guys doing in here?
Comment ça a été ici?
What are you doing here? I talked to Timmy and he said you guys could use some help.
J'ai parlé à Timmy qui a dit qu'il vous fallait de l'aide.
If you guys are calling me in here to tell me that Casey Manning is flying out next week, I already know.
Que Casey Manning arrive - La semaine prochaine, je le sais.
What are you guys doing here? It's the middle of the night.
Qu'est ce que vous faites ici, en plein milieu de la nuit?
Well you guys are welcome to come out here anytime you want.
Eh, tu sais la maison est ouverte, tu viens quand tu veux.
Now, Aubrey here, who is an excellent paralegal, has discovered that you guys are not only waiting for a percentage of a settlement, but that you're also on a retainer.
Maintenant, Aubrey ici présente, excellente auxiliaire juridique, a découvert que vous n'attendiez pas seulement un pourcentage du règlement, mais que vous êtes aussi sous contrat.
I only told you guys and you guys are all here.
Vous êtes les seuls à qui je l'ai dit, et vous êtes tous ici.
If you guys are gonna be here for a while, why don't I take the men over to my tavern?
Si vous devez rester par ici, je peux emmener les hommes à ma taverne.
What are you guys doing here?
Qu'est-ce que vous faites là tous les deux?
Did you want the guys up here or are you going down?
Vous voulez que les gars montent ou vous descendez.
Hey, what are you guys doing here?
Hey, qu'est-ce que vous faites là?
Seriously, Mom, Dad, I know it's been hard on you guys. But we are not here to win the lottery.
- Papa, maman, c'est dur pour vous, mais c'est pas la loterie.
What are you guys doing here?
Qu'est-ce que vous faites ici les gars?
What--what... what are you guys all doing here in the middle of the day, anyway?
Quoi... de toute façon, qu'est-ce que vous faites tous ici au milieu de la journée?
What are you guys doing in here?
Qu'est-ce que vous faîtes là?
- Is that why you guys are sitting out here?
- C'est pour ça que vous êtes assis là?
What the hell are you guys doing here?
Qu'est-ce que vous foutez là?
Since we're being honest here, does your boyfriend know that my brother's coming back, and you guys are having lunch?
Puisqu'on est honnête ici, est-ce que ton copain sait que mon frère revient, et que vous déjeunez ensemble?
- Are you guys outta here?
- Vous sortez?
And the next thing you know, you guys are all holding the nightlife right here at the Montecito.
Et ensuite, les gars vont passer toutes leurs nuits au Montecito.
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24