You guys are tradutor Francês
17,776 parallel translation
You're one of Matty's exes, and you guys are still chill.
Tu es l'une des ex de Matty, et vous vous entendez encore bien.
You guys are cool.
Vous êtes cool.
Not that I would,'cause you guys are vampires!
Non pas que je le ferais, parce que vous les gars sont des vampires!
Wait. You guys aren't trying to bring him back, are ya?
Vous ne pensez pas le ramener, n'est-ce pas?
You guys are gonna want to see what's in the living room.
Les gars, vous êtes va vouloir voir ce qui est dans la salle de séjour.
You guys are all crazy.
Vous êtes dingue.
I'm... Actually, I'm really glad that both of you guys are here right now.
En fait, je suis contente que vous soyez là.
Because he's Caleb or because you guys are...
Parce que c'est Caleb ou parce que vous êtes...
I was expecting Mr. Darhk's friends, but... you guys are a pleasant surprise.
Je m'y attendais les amis de M. Darhk, mais... vous les gars êtes une agréable surprise.
You guys are the only game in town.
Vous êtes les seul jeu en ville.
With Felicity trapped inside, you guys are gonna need someone to hack them, but I'll have to "bee" careful.
Avec Felicity coincée à l'intérieur, vous aller avoir besoin de quelqu'un pour les pirater, mais je vais devoir être prudent.
You guys are doing a wonderful job in there.
Vous faites un travail fantastique ici.
You guys are on metric.
C'est en mètres chez vous.
You guys are my family.
Vous êtes ma famille.
I would do anything for her. You guys are my family.
Vous êtes ma famille.
You guys are killing me.
Vous me tuez les gars.
I know you guys are having a moment, okay? But we really have to go.
Désolée d'interrompre, mais le temps presse.
- I don't know what you guys are doing.
Je sais pas vraiment ce que vous faites.
So you guys are dating now, huh?
Alors vous sortez ensemble?
Hey. If you guys are looking for shine, I'm all out.
Si vous cherchez de la gnôle, j'en ai plus.
You guys are planning my birthday, right?
Vous parlez de mon anniversaire?
- You guys are here.
- Vous êtes là.
You guys are a bunch of suckers.
Vous êtes vraiment nases.
You guys are always hassling us.
Vous êtes toujours entrain de nous embeter.
What do you have... What the guys with the cesium... are gonna want?
à ton avis, qu'est-ce que ces types qui ont le césium attendent de toi?
So, what are you guys doing here?
- Sinon, qu'est-ce qui vous amène?
Look, I'm flattered by the interest, but, you know, I've been around the movement awhile now and a lot of these guys are all talk.
- Écoute, je suis flatté que t'aies pensé à moi, mais... depuis que je traîne avec les skinheads, la plupart des gens que j'ai rencontrés avaient que de la gueule.
Wait, hold on, are you guys taking this seriously?
Attendez, c'est une blague ou quoi? Tu l'as pris au sérieux? C'est pour ça que tu m'as posé toutes ces questions?
You know, some guys are into the whole French maid thing, but for me, I've always liked the working-class girls, you know what I mean?
Certains adorent le type servante, moi, j'ai toujours aimé le type classe ouvrière., tu vois ce que je veux dire?
What are you guys doing?
Vous faites quoi là?
Why are you guys doing this to us?
Pourquoi vous faites ça?
What are you guys doing here?
Qu'est ce que vous êtes venu faire ici?
- Wait, what are you guys doing?
- Vous faites quoi? - Je vais me rhabiller.
Where are you guys?
Où est-ce que vous êtes des types?
Can I ask you guys... are they all this ugly?
Puis-je vous demandez les gars... à quel point c'est moche?
Where are you guys going?
Où êtes-vous les gars vont?
What the hell are you guys doing?
Vous foutez quoi, là?
Are you guys playing lawn darts in the attic again?
Vous jouez encore aux fléchettes d'extérieur dans le grenier?
Oh, there you guys are.
Ah, vous êtes là.
Hey, how are you guys?
Hey, ça va les gars?
Hey, guys, what are you doing here?
Vous faites quoi ici?
Four of my guys, who are stronger, faster, and smarter than you, they got grabbed and you got away?
Quatre de mes gars, plus forts, plus rapides et plus malins que toi, sont pris et tu réussis à t'enfuir?
Okay, okay... so you... So you guys came here from the future to stop some guy from killing me in order to stop the guys who are trying to kill him?
Vous deux, vous venez du futur pour arrêter un type voulant me tuer afin d'arrêter les types qui essayent de le tuer?
Where are you guys going?
Qu'est-ce que vous faites?
What are you guys doing?
Qu'est-ce que vous faites?
What are you guys doing here?
Que faites-vous là?
Hey, come on. You know, guys are gonna be coming at you, and, you know, you need to be...
Les garçons vont te tourner autour et, enfin, tu dois être...
Hey, where are you guys now?
Vous êtes où?
- I am miserable. - What are you guys doing over there?
- Qu'est-ce que vous foutez?
Are you guys with Luke?
Etes vous avec Luc?
- We're all out, guys. We're all out. - Are you serious?
On est à sec.
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys are here 18
you guys are good 36
you guys 4639
you guys have fun 67
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys are here 18
you guys are good 36
you guys 4639
you guys have fun 67