You guys okay tradutor Francês
2,932 parallel translation
Oh my God, are you guys okay?
Oh mon Dieu, tout le monde va bien?
You guys okay?
Ça va tout le monde?
You guys okay?
Ca va les gars?
You guys okay with that?
Vous êtes d ( accord?
And seriously, are you guys okay with this?
Sérieusement, vous êtes d'accord, les gars?
You guys okay?
Tout va bien?
Okay, if you guys can't make it,
Si vous vous n'y arrivez pas,
Look, I'm slowing you guys down. Okay?
Ecoute, je vous ralentis.
You guys take the bus. - Okay.
Prenez le bus.
And, uh, you guys don't own rainbows, okay?
Et, euh, les arc-en-ciel ne vous appartiennent pas, okay?
That doesn't make me a rat. Okay, I don't even know what you guys do.
Ok, je ne sais même pas ce que vous faites les gars.
Okay, we're gonna take you guys back to the station.
Ok, on va vous ramener à la station.
Okay, you guys can only stay here for a little while longer.
D'accord, vous pouvez rester ici pendant quelques minutes.
You guys, I can't, okay?
Je peux pas, OK?
Okay, you guys are done. Thanks for your help.
Les enfants, merci de votre aide.
Oh, okay. I like how you guys pretend to be all accepting about everything, but when your friend suddenly shows up in your home, moves in and goes through all your stuff, you're offended?
Oh, Ok, j'aime comment vous prétendez que vous acceptez tout mais quand vos amis se montrent chez vous, emménagent et fouillent toutes vos affaires vous êtes choqués?
Okay, well, then you guys go first.
Ok, allez - y en premier les gars.
Okay, I don't know what you guys are talking about, but thank you.
Ok, je ne sais pas de quoi vous parlez les gars, mais merci.
Okay, no, thank you guys so much, really.
Okay, non, merci à vous les gars, merci beaucoup, vraiment.
Okay, you guys see how R. Garrison figures into this.
Voyez ce que R. Garrison fait là-dedans.
Okay, guys. You are taking this a little too far.
Allons, vous exagérez.
Guys, look, you just got to forget the secret service is there, okay?
Les enfants, écoutez, vous devez juste oublier que les services secrets sont ici, d'accord?
Okay, I'm gonna need the full wiki on where you guys have been.
Je veux connaître tout le wiki sur ce que vous avez fait.
Okay, but if you guys were such a big deal, then why haven't we - - or anyone we know - - ever heard of you?
Ok, mais si vous deux êtes vraiment une affaire, alors pourquoi n'avons nous pas - - ou quelqu'un que nous connaissons - - entendu parler de vous un jour?
Okay, do you guys want to go get some dinner?
Okay, est ce que vous voulez aller chercher à dîner?
And my patients, and all the debates we've had, and all you guys in this kitchen, and how much I love my job, and how, no matter what, I'm gonna be okay.
Et de mes patients, et de tous les débats qu'on a eu, et de vous tous, dans cette cuisine, et combien j'aime mon travail, et comment quoi qu'il arrive, j'irais bien.
( Debbie ) Okay, guys, you can't go through our mail.
Ok, les gars vous pouvez pas fouiller notre courrier.
Okay, guys, you do not wanna go to a country club.
Ok, les gars, vous ne voulez pas aller dans un country club.
I'll call you later, okay? I love you, guys.
Je ne peux pas.
You guys seem okay.
Vous avez l'air sympas.
Okay, you guys couldn't see it from up there, but she definitely had a twinkle in her eye when she said that.
Ok, les gars ne pouvait pas les voirs de là-haut, Mais elle a définitivement un scintillement dans les yeux. quand elle a dit ça.
[Screaming] Whoa, whoa, whoa, whoa! Are you guys okay?
Vous allez bien?
It's okay if you guys are in different classes.
Ce n'est pas grave si vous n'êtes pas dans les mêmes classes.
You guys know the rule, okay?
Les gars, vous connaissez la règle, ok?
( laughs ) But you guys are the shit, okay?
( rires ) Mais les gars vous êtes le bordel, okay?
And you guys are available to me, okay?
Et vous êtes disponibles pour moi, ok?
Okay, I can't talk to you guys about this right now.
Ok, je ne peux pas vous parler de ça pour le moment.
Okay, let's get you guys ready for bed.
Okay, allons vous préparer pour le lit.
♪ Oh-oh, oh-oh Okay, we have had some setbacks, but I just think you need to meet some guys that have the same interests as you.
On a eu des contretemps, mais tu dois rencontrer des mecs qui partagent tes centres d'intérêts.
It's okay. Celebrities don't think of you guys as real people either.
Les stars font pareil avec les gens comme vous.
- Okay. - Let's just go, you guys. Yeah.
Et on fait quoi en t'attendant?
You guys were supposed to have my back, okay?
Vous deviez me protéger.
You guys doing okay in there?
Vous allez bien là-dedans?
Okay, see you guys later.
Ok, on se voit plus tard.
- I though you guys just needed directions, okay?
- Je pensais que vous avez besoin d'une direction, Ok?
- You guys have a great night, okay?
- Passez une bonne soirée, ok?
We wanted to make sure that you guys are okay with this.
On voulait être sûrs que vous êtes d'accord avec ça.
Well, I thought about what you guys said, and you're right, okay?
Bon, Je pensais à ce que vous aviez dit, et vous aviez raison, ok?
Uh, look, I want to talk to you guys, but we gotta handle this, okay?
Je veux vous aider, mais on doit gérer ça.
Okay, you guys are all consistently misleading me with fake pile-ons.
Vous m'induisez systématiquement en erreur avec vos faux regards assassins.
And I promise if I need you guys, I will tell you, okay?
Et je vous promets que si j'ai besoin de vous, je vous le dirais, ok?
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24