English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / After today

After today tradutor Português

1,341 parallel translation
- We should expect increased voices of dissent after today.
- Deveríamos esperar mais vozes dissidentes, depois de hoje.
And after today, I'm retired.
Depois de hoje, estou reformado.
They need some amusement after today.
Precisam de algum divertimento depois de hoje.
This factory will also shut down after today.
Esta fábrica também será desligada no fim do dia de hoje.
After today, if I don't ever see her ass again... that's fine with me...
Depois de hoje, se eu nunca mais a voltar ver... não há problema para mim...
After today, you can get a maid to pour your shit... and put your clothes in the cleaners. Ow!
Depois de hoje, poderás ter uma criada para te fazer as coisas... e para te pôr a roupa a lavar.
Because, after today... your friend Quatermain wouldn't hesitate to kill you!
Porque, a partir de hoje, o teu amigo Quatermain não hesitaria em matar-te.
- So how you doing after today?
- Então como estás depois de hoje?
That's why I'm thinking after today I'm done.
É por isso que, depois do dia de hoje, acabou.
We're never gonna see each other again after today.
Nunca mais nos vamos ver.
After today I doubt they will offer any resistance.
Depois de hoje, duvido que se mostrem renitentes.
If you wanna sling in Hamsterdam after today, you and every other knucklehead got to kick in 100 a week.
Se quiserem continuar a vender em Hamesterdão a partir de hoje, tu e todos os outros idiotas terão de dar 100 por semana.
After today in the supermarket, I need some answers, and I don't think I'm going to get them without asking the questions. Is that alright?
- Depois do que houve no mercado... preciso de algumas respostas... e não vou consegui-las sem fazer perguntas.
Police are today exhuming the body of black teenager Kelvin Stagg after new evidence raised questions about the original inquest.
Hoje a Polícia vai exumar o corpo do adolescente negro Kelvin Stagg, após novas provas despertarem dúvidas sobre a primeira investigação.
I didn't go to the track today after all.
Ouve. Afinal não fui ao hipódromo hoje.
But after the horror movie I've seen today...
Mas, depois do filme de terror que vi hoje...
After I get my hits today, you want to come by and celebrate?
Depois de obter as tacadas hoje, queres passar pela minha casa e celebrar?
You count yourself lucky you were here at all today, after your public display.
Considere-se afortunado por estar aqui, depois do escândalo que fez.
If he's too pooped today, tomorrow it'll be... some other thing, and the day after that...
Se ele está tão cansado hoje, amanhã estará... com alguma outra coisa, e depois de amanhã...
- I realize that after this victory today...
- Eu apercebi-me que depois desta vitória hoje...
And in other news, the Kuiper Belt comet Armstrong Flynn finally disappeared from view today after blazing for...
E outras notícias : O cometa Armstrong Flynn deixou de estar visível depois de ter atravessado...
After Samantha Mackenzie's table dance last night... - a shroud of embarrassment surrounds the White House today.
Depois da dança de mesa, ontem à noite da Samantha Mackenzie, uma sombra de embaraço, rodeia hoje a Casa Branca...
The news today is dominated by one event - the dramatic discovery of the body of Lauren Parris in a canal in east London, The international star went missing two weeks ago after visiting a local market, Earlier today police divers recovered Parris from a canal in east London,
Trauma © 2004 ® TeTsu a noticia do dia é dominada pelo dramático encontro do corpo de Lauren Parris no canal a estrela internacional desapareceu à duas semanas depois de ter sido visto num supermercado local encontrou-se o corpo de Lauren Parris no canal... a artista conhecida em todo o mundo
We'll look after everything we've taken from you here today. Just have to put them on for me.
Calce os sapatos, sente-se.
PS. I'll be waiting at Romanchi after school today.
P.S. Estarei à espera em Romanchi depois das aulas.
You have met me today after so many years.
Você encontrou-me hoje, depois de tantos anos.
Today, after years of hard work, I have earned my first case
Hoje, depois de anos de duro trabalho, eu ganhei o meu primeiro caso
No. They can't do this, not after everything you've accomplished today.
Eles não podem fazer isto, depois de tudo o que fizeste hoje.
When she didn't show up for work today, I called the house... her cell... no answer, so I drove by after shift.
Quando ela não apareceu hoje para trabalhar, eu liguei para casa, para o telemóvel e como ninguém atendia, então passei por cá depois do trabalho.
No coincidence the watch is picked up today after 14 years.
Não pode ser coincidência, depois de 14 anos.
Something happened today after we summoned Grams.
Aconteceu uma coisa hoje depois de convocarmos a avó.
See, Jillian, she's pissed off because... I left her at lunch today chasing after them two cretins.
A Jillian está irritada porque eu... deixei-a ao almoço para perseguir aqueles dois cretinos.
No, sorry, not after what I've seen today.
Depois do que eu vi, nem pensar.
I'm surprised Brad Terry is working today, after what happened.
Surpreende-me que o Brad Terry trabalhe hoje, depois do que aconteceu.
I just wanted to know if after school today you wanted to take that cooking lesson with Oliver?
Só queria saber se, depois das aulas, querias ir à aula de culinária com o Oliver.
In fact, how about I treat us both to a little Burke Williams today after school?
Na verdade, e se formos à Burke Williams hoje, depois das aulas?
Will I still see you today after school?
Sempre te vejo hoje depois da escola?
I'm just saying, after what I saw in the gym today, man, the guy just needs a little support.
Só digo que, depois do que vi hoje no ginásio, ele precisa de algum apoio.
I went after a suspect today. And I kicked the shit out of him.
Fui atrás de um suspeito, hoje, e dei-lhe um enxerto.
George, Arthur quit today after I confronted him.
George, Arthur demitiu-se após eu confrontá-lo.
It's just been something I couldn't get off of my mind after the service today.
É algo que não consegui esquecer durante a cerimónia de hoje.
After that performance on the field today, I'm not surprised.
Depois do que fizeste hoje em campo, não me admira.
- Jake came by my office after work today.
- O quê? - O Jake foi falar comigo.
If I leave today then after a few days...
Se sair hoje, daqui a alguns dias
"When after twelve years I had found you near the same fountain..." "and today after 12 days this mark sheet."
" Depois de doze anos encontrei-te junto à mesma fonte e hoje, depois de 12 anos esta folhinha marcada.
The disgraced students arrived at school today... after the end of classes to collect their belongings.
As alunas desacreditadas chegaram à escola hoje após o fim das aulas para recolher os seus pertences.
After what I saw today, I'd say you're the risk.
Depois do que vi hoje, acho que o risco para a segurança és tu.
A woman known only as Mother Firefly was taken into police custody today... after a violent gun battle with police that left four officers dead and seven wounded.
Uma mulher conhecida como "Mãe Firefly" foi levada hoje sob custódia policial, depois de um violento tiroteio que levou à morte de quatro policias e ferimentos em outros sete.
Now, after finding Callo and Lei dead today doesn't take a rocket surgeon to figure that Curtis is eliminating his accomplices one by one.
Depois de encontrarmos o Callo e o Lei mortos hoje, não é preciso ser cientista espacial para perceber que o Curtis está a eliminar os cúmplices um a um.
Today I saw mum and dad after a whole year.
Hoje vi a mãe e o pai ao fim de um ano.
Son, today when I saw you after a year.. .. at the memorial service.
Filho, hoje quando te vi um ano depois... na missa em memória.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]