And one more tradutor Português
4,664 parallel translation
And one more poppy down here.
E mais uma papoila aqui.
Oh, and one more thing.
E mais uma coisa.
And one more thing...
E mais uma coisa.
We have two images, one from presentation and one more recent image.
Temos duas imagens, uma de quando ela chegou e outra mais recente.
And one more thing.
E... mais uma coisa.
- And one more thing.
- E mais uma coisa.
And one more there.
E outra ali.
The prosecutor and I split the million. Not one penny more. But we have to do it now, Mauricio.
Eu e o promotor partilhamos o milhão e pronto, nem mais um tostão.
Now I just want one more bally enormous push and we'll all be done and dusted.
Agora apenas quero um tremendo empurrão e estaremos acabadas e arrumadas.
He was just one more stupid old man to wash and change and fill a bed.
Era apenas mais um velho estúpido para lavar, mudar e encher uma cama.
- One more insult and we're done.
- Mais um insulto e acabou-se.
One more step and she dies.
Mais um passo e ela morre.
Say that one more time, and you'll never see Esme again.
Diz isso outra vez e nunca mais verás a Esme.
His symptoms indicate that he's suffering from at least one dissociative disorder, and that points to a more chronic and severe psychopathology.
Os sintomas dele indicam que ele está sofrendo pelo menos um distúrbio dissociativo, e isso indica a uma crônica e mais severa psicopatologia.
Belly up to the bar, mate. Cheers to one year of sobriety and many more.
Barriga para o bar, amigo.
And more solar energy falls on Earth in one hour than all the energy our civilization consumes in an entire year.
E mais energia solar cai sobre a Terra numa hora que toda a energia que a nossa civilização consome num ano inteiro.
Kill one and you create two more.
Duvido, General. Mata um e nascem dois
Nordling and Choltitz met one more time. In Paris, in 1955.
Nordling e Choltitz voltaram a ver-se em Paris em 1955.
Oh, and, Jenna, if I get one more threat, or you ever come back to Rosewood, I'll bury you.
E, Jenna, se receber mais uma ameaça que seja, ou alguma vez voltares a Rosewood, eu enterro-te.
And after that there was just one more person I needed to see.
Depois disso, só havia mais uma pessoa que eu precisava de ver.
And borderline nauseated by the idea of one more well-intended pleasantry.
E com náuseas pela ideia de mais uma brincadeira bem intencionada?
One more drink, and one for you too, huh?
Mais uma bebida e outra para ti também?
One more injection in two weeks, and you're cured.
Mais uma injecção em duas semanas, e ficas curado.
Partials suggest that there's more than one assailant. And the building security cameras?
As impressões parciais sugerem a existência de mais que um agressor.
And then, one night... There will be more.
E, então, uma noite... haverá mais.
Just one more, and it's gonna be yours! Okay, l-let's not get hostile.
Apenas mais uma, e será sua!
All I need is one more week to secure her passport, but all the Haitian and Puerto Rican documents are signed and sealed officially.
Preciso de mais uma semana para o passaporte dela ficar pronto, e todos os documentos haitianos e porto-riquenhos já estão assinados e carimbados oficialmente.
ONE MORE LOSS AND SCYTHE IS ELIMINATED FROM THE TOURNAMENT
MAIS UMA DERROTA E OS SCYTHE SERÃO ELIMINADOS DO TORNEIO
One more book, and then it's lights-out, okay?
Mais um livro, e depois apagar as luzes
More of a mentor, and one whose advice is not easily dismissed.
- Mais um mentor, um cujos conselhos não são ignorados.
Good, well, one more session and we should be done.
Ótimo, mais uma sessão e acabamos.
Well, one more session and we should be done.
Mais uma sessão e acabamos.
And if I have to look at one more picture of Monty in his sunglasses,
- Sim. Se tiver de ver mais do que uma fotografia do Monty com óculos de sol, mando o Eric bloquear a conta.
Take one more step and I drop it.
- Mais um passo e largo-o. Estás a fingir.
Knock one more time and I'm calling the cops.
Myles! Bate mais uma vez e chamo a Polícia.
One more crack out of you, and I'll...
- Mais uma tirada sua e eu...
Well, I believe that Colonel Hatcher discovered the identity of one or more sleepers in our government, and that's why he and Bernard were murdered.
Creio que o Cel. Hatcher descobriu um ou mais no Governo e por isso ele e o Bernard foram mortos.
Now maybe you can help a girl out and give me one more syringe, and if anyone's gonna plunge a needle in me one last time, may as well be you.
Talvez possas ajudar-me e dar-me outra injecção. Se alguém vai injectar-me mais uma vez, mais vale que sejas tu.
Meeting someone from overseas... I feel like if I can meet the right one that she might be more serious about actually building a relationship and giving it the time we would need.
Conhecendo alguém do estrangeiro, sinto que, se conhecer a pessoa certa, ela pode estar mais determinada em construir mesmo uma relação e em dedicar-lhe o tempo de que precisaríamos.
You chafe under the control of my son Niklaus and would do just about anything to get rid if him, even call the one man on this earth who hates him more than you do, but I couldn't understand what you hoped to gain...
Odeias ser controlado pelo meu filho Niklaus, e farias qualquer coisa para te livrares dele. Até chamar o único homem que o odeia mais que tu. Mas, não sei o que esperas ganhar...
Okay, Maw Maw, one more initial and you've got yourself a reverse mortgage. Mmm.
Muito bem, Vó, só mais uma rubrica e terás a tua própria hipoteca reversa.
Carlos was revolutionary in more ways than one. And overthrowing the Sandinistas was not his only objective. "
"Com abdominais duros como pedra debaixo do camuflado, o Carlos era revolucionário de várias maneiras e derrubar os sandinistas não era o seu único objetivo."
I have done more than my fair share recently, and you have come back to the well one too many times,
Fiz mais do que aquilo que me competia, recentemente, e você tem vindo encher o cântaro à fonte demasiadas vezes,
And he made it abundantly clear that once Cruz is executed, the case is dead. They're not gonna want to hear one more word about it.
E deixou bem claro... assim que o Cruz for executado... o caso é arquivado.
He may have not more than one spiritual advisor, two defense attorneys and up to five adult friends or relatives.
Ele não pode ter mais do que um conselheiro espiritual, dois advogados de defesa e cinco amigos ou parentes.
Call me "love" one more time, and you lose the other hand.
Se me chamar "amor", mais uma vez perde a outra mão.
But just for shits and giggles, say it one more time.
Mas só porque sim, diz outra vez.
Wow. And to think... I was one more blind date away from becoming a nun.
E pensar que... estive a um encontro às cegas de me tornar uma freira.
We're doing research on a particular one, and as we interviewed more people, what keeps coming up, is animal agriculture as being the number one water polluter. considerably more than any others...
Estamos a fazer uma pesquisa, sobre o escoamento de resíduos entrevistamos cada vez mais pessoas e a produção animal surge sempre como sendo a produção animal surge como o factor mais poluente da água, consideravelmente mais do que todos os outros.
And we know one man Who knows more about the kraang than anyone.
E conhecemos o tipo que mais sabe sobre os Kraang.
Oh okay, you get one more of those and I swear to Christ I'm gonna punch you right in the gooch.
- Cala a boca ou eu vou soco na costura.
and one more thing 220
and one night 37
and one time 28
and one last thing 30
and one for me 24
and one for you 40
and one by one 23
and one other thing 34
and one day 275
and one of them 22
and one night 37
and one time 28
and one last thing 30
and one for me 24
and one for you 40
and one by one 23
and one other thing 34
and one day 275
and one of them 22
and one thing led to another 22
and one of you will be out 19
and one 183
one more time 797
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
and one of you will be out 19
and one 183
one more time 797
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37