English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Back in the car

Back in the car tradutor Português

1,248 parallel translation
You two, back in the car.
Vocês os dois vão para o carro.
Get her back in the car!
Volte para o carro!
Mrs. Shepard? It would be safer if you got back in the car, okay?
Senhora Shepard, seria mais seguro se voltasse para o carro, está bem?
- Please get back in the car.
- Por favor, volte para o carro.
Get back in the car!
volta já para o carro!
- Get back in the car!
- Volta para o carro!
Wait a minute. Back in the car.
Espere De volta para o carro
Get your ass back in the car, pimpy.
Bota este rabo de volta no carro, gigolo
.Get back in the car!
.Steve, volte para o carro!
Get back in the car!
Volta para o carro!
- Get back in the car!
- Vai para o carro!
Get your ass back in the car!
Volta para o carro!
Hey, Rabbit, get back in the car, man.
Rabbit, volta para o carro, pá.
Get back in the car, Jack.
Volte para o carro.
- Megan, get back in the car.
- Megan, volte para o carro!
Now get back in the car.
Entrem no carro.
Hand over the money get back in the car, and drive to a pay phone.
Entreguem o dinheiro. Voltem para o carro e vão até uma cabina.
I was this close to getting back in the car.
Estive a isto de voltar ao carro.
Get the fuck back in the car!
Volte já para o carro! Que se passa contigo?
Get back in the car, man!
Volte para o carro, pá!
Back in the car.
De volta par o carro.
Richard, get your sister back in the car now.
Richard, leve sua irmã de volta pro carro.
Get back in the car!
Volte para o carro!
Back in the car.
Para o carro.
Come on. Come on back in the car.
Volta aqui para dentro.
We're sitting in the back of a police car.
Estamos no assento traseiro de um carro patrulha.
Were we supposed to throw Dad in the back of Claire's car?
Querias que trouxéssemos o pai no carro da Claire?
I don't know. He's probably in the back of some car.
Deve estar no banco de trás de algum carro.
Get back in the goddamn car!
Volta para a merda do carro!
Get back in the fucking car!
Pára! Ele não fez nada! Pára!
Something involving a foreign kid in the back of a car.
Algo relacionado com um miúdo estrangeiro na bagageira do carro.
Take the suitcase and put it in the back of the car.
Põe a mala no carro.
See, when I purchase something at a wineshop and then I get back in my car, drive one city block to the hardware store, only to find that I'm right back behind that steering wheel, scratching my ass, I'm being robbed... denied convenience.
Sabes, quando eu compro alguma coisa na loja de vinhos e regresso ao meu automóvel conduzo um quarteirão até à loja de ferragens só para descobrir que estou atrás do volante coçando o meu rabo estou a ser roubado, nega-me a comodidade.
He kidnaps the baby. While he's waiting for the ransom in his car the baby gets tangled in a blanket in the back seat and suffocates.
Assim que sequestra o bebé e espera pelo dinheiro do resgate o miúdo enrolou-se nos lençois e asfixia-se.
- I  s in the back of Jimbo's car.
- Está no carro do Jimbo.
I got it in the back of Jimbo's car.
Já está no carro do Jimbo.
Wrapped her in my coat, carried her out to the squad car. I went back and I beat that motherfucker half dead.
Embrulhei-a no meu casaco, levei-a para o carro patrulha, voltei e dei um enxerto ao filho da puta, quase o matei.
You're a Sunset Boulevard motel, a $ 20 hooker in the back of a car.
Pareces uma puta de motel em Sunset Boulevard, uma de 20 dólares na parte de trás do carro.
- Go. You don't want her sitting in the car. - I'll be right back.
- Não quer que ela fique no carro.
The first time you invited me back here, you left your keys in my car. It was pouring rain.
Da 1ª vez que me convidaste a vir cá, deixaste as chaves no meu carro.
See, we fly over the train car. The captain and Zoe sneak in. We lower Jayne onto the car... and they bundle up the booty, and we haul'em all back up.
Sobrevoamos acima da carruagem, o capitão e a Zoe entram, baixamos o Jayne até à carruagem e eles agarram em tudo e puxamo-los de volta.
And I, in turn, chimed in with my story about getting sick on Andre Cold Duck in the back of Peter Cutler's car in ninth grade.
Eu, em compensação, contei a história de quando fiquei enjoada do álcool... no banco do carro do Peter Cutler no 9º ano.
Without your witness, the statements that Mr. Stokes made in the back of that squad car are inadmissible.
Sem o testemunho dele, as acusações de que o Sr. Stokes fez no carro de patrulha são inaceitáveis.
Well, that talk got your car shot up and the Nation of Islam camped out in my back yard trying to make me the devil.
Mas furaram-te o carro todo e tenho a Nação do Islão acampada na minha área, a tentar fazer de mim o diabo.
Your daughter saw it in the back of your car.
A tua filha viu-o no banco de trás do teu carro
A while back, I'm in my car crying,'cause Midgie was gone... and I kept having to reach into the glove box for tissues.
Há uns tempos atrás, estava eu no meu carro a chorar, porque a Midgie tinha ido embora... e tinha de ir tirando lenços do porta-luvas.
So just get back in your car, and get the fuck back down south.
Mete-te no carro e volta para o Sul.
When Savino gets in the car at the cut-rate, I'll be going in back.
Quando o Savino entrar no carro, junto ao armazém, eu passarei para trás.
The man in the back of the car, he's the boss.
O homem sentado na parte de trás é o patrão.
You saw a car driving by and Brad was in the back of it?
Viu um carro passando e Brad estava no banco de trás?
We'll send the car back at Arundel and get a nice early train in the morning.
Mandamos o carro para Arundel e apanhamos um comboio logo de manhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]