English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Does she know that

Does she know that tradutor Português

303 parallel translation
How does she know that the codebook was under the mattress?
Como ela sabe que o codebook estava sob o colchão?
Why does he want Does she know that? The things he wants
Ela sabe?
- Does she know that?
- E ela sabe disso?
See? How does she know that?
- Como é que ela sabe?
How the hell does she know that?
Como é que ela sabe isso?
Does she know that Scorpius did not follow us?
Ela sabe que Scorpius não nos segue?
Look, if Courtney is a skin and she was working with Whitaker, the first question is, does she know that Whitaker's dead?
Se a Courtney é uma Skin e estava a trabalhar com a Whitaker, a primeira questão é : Escutem. Ela sabe que a Whitaker morreu?
And how does she know that?
E como é que ela sabe isso como?
Does she know that you kidnapped me?
Ela sabe que você me raptou?
"Does Miss Channing know that she ordered domestic gin by mistake?"
"A Menina Channing sabe que mandou vir gin nacional por engano?"
Oh. Well, when she does, do you know who she's gonna find sitting behind that desk?
Quando chegar, vai encontrá-lo sentado a essa secretária.
But you know, Osen... why does she have it in for that clog smith Unokichi?
Mas, sabe, Ose... não entendo o que ela sente pelo Uokici.
I know, she does not want to do that.
Eu sei, ela não quer fazer isso.
I know she likes me but does she like me that way?
Sei que gosta de mim mas gosta daquela maneira?
Germany believes she doesn't need us now but one day she'll know that she does!
A Alemanha acredita que agora não precisa de nós, mas um dia saberá que precisa!
She does not know that Athos exist.
Ela não sabe que Athos existe.
Does Augustus know that she does that?
Augusto sabe que ela abre as cartas de todos?
Does he / she know why that the enemy is?
Não pode dar-me um sorriso?
Do hear, does he / she know that it is an ostrich?
Que fazes aqui? Fui ao barbeiro.
She really does know that dog.
Ela conhece bem o cão.
Does she have any family or friends that might know where she went?
Ela tem alguma familia ou amigos que possam saber para onde foi?
So does your mom know you treat women like hookers or did she raise you to believe that being nice means patronizing the whole world?
A sua mãe sabe que trata as mulheres como prostitutas, ou foi criado para acreditar que ser gentil significa tratar os outros como lixo?
DOES SHE NOT KNOW THAT I HAVE RETIRED?
Ela não sabe que eu já me reformei?
Listen, uh, last month my mother came out and stayed a while, and she got to know the neighbors real well, and I don't want word getting back to her that her son does bad things.
No mês passado a minha mãe ficou comigo algum tempo e conheceu muito bem os vizinhos e não quero que ela fique a saber que o filho dela faz coisas erradas.
- Does she know that?
E ela sabe?
Are you telling me that she doesn't know what he does for a living?
Acha que ela não sabe o que ele faz na vida?
show me, for me to know that you are not to lie. - Does he / she give me the reward, patrón?
Mostra-me, para eu saber que não estás a mentir.
Does that mean you don't know where she is?
Isso quer dizer que não sabe onde ela está?
( howls ) Sammy, don't know what that means, but does she have a sister?
Sammy, não sei o que isso significa, mas ela tem alguma irmã? Pessoal, eu...
But I get the feeling that she does want to believe in me, you know.
Mas tenho a impressão de que ela quer mesmo acreditar em mim.
But you should know that she does care about you.
Mas precisa saber que ela se preocupa com você.
Does she need to know that?
Elas precisam de saber isso?
Odo, uh... I know that you and Nerys are friends and I was wondering... does she ever talk to you about me?
Odo, sei que é amigo da Nerys e queria saber se ela alguma vez fala de mim?
- Does she know him? All he's allowed her to know is that he exists and that he's been taking care of her financially. - No.
- Ela conhece-o?
- Does she know... that I'm not her daughter?
Ela sabe que não sou filha dela?
I don't know what she's doing when she does that... trying to fix my life when it doesn't need fixing.
Não sei porque é que ela faz isso, tentar compor a minha vida quando ela não precisa de ser arranjada.
You know that old hag that does astrology on Good Morning America, she really ought to pack it in.
você conhece aquela velha bruxa que faz astrologia no bom dia América, ela é uma farsante.
Does she know the family secret? Her only secret is that she's managed to throw the dullest Halloween party for the last 500 years in a row.
O único segredo dela é que ela conseguiu fazer a festa do Dia das Bruxas mais maçante dos ultimos 500 anos seguidos.
You know, sometimes she walks past and all she does is wink. Somehow that makes my whole day look a little brighter.
Às vezes, ela passa pela Enfermaria e basta-lhe piscar os olhos para tornar o meu dia um pouco melhor.
And she does it all with that - - that steely gaze, you know?
E fez aquilo tudo com aquele olhar.
Yeah, well, not only does she not know that she's pregnant, but she doesn't even think that she can get pregnant.
Sim, bem... ela não só não sabe que está grávida, como acha que não consegue engravidar.
does she have to do that so they don't know she's into my shit?
É para eles não saberem que ela está interessada em mim?
So does your mom know you treat women like hookers or did she raise you to believe that being nice means patronizing the whole world?
A sua mãe sabe que trata as mulheres como prostitutas... ... ou ensinou-o que ser pedante... ... é sinónimo de simpatia?
And why does she need to know that?
De que precisa ela saber isso?
That Scarlet person, does she know you know?
Aquela rapariga Scarlet, sabe o mesmo que tu?
Everything she did - you know, music, math... theoretical physics, even - even dance - there was nothing that didn't come as naturally to her... as breathing does to us
Tudo o que ela fazia... música, matemática... física teórica, até dança... Não havia nada que não lhe fosse tão natural, como respirar é para nós.
Evetything she did- - you know, music, math... theoretical physics, even- - even dance- - there was nothing that didn't come as naturally to her... as breathing does to us.
Na música, matemática, física teórica e até dança. Tudo era um dom nato para ela, é como respirar para nós.
You know that Lorelai never does anything unless she wants to... - no matter the consequences to anyone else.
Sabes que a Lorelai só faz o que ela quer, sem pensar nos outros.
I don't know why the fuck, but she has a robe and as she slipping on her robe, she turns on the light and when she does that, and it's light on the inside she can't see shit on the outside.
Não sei porquê, mas tem um robe e está a vestir o robe, acende a luz, e, quando ela faz isso e o interior fica iluminado, não consegue ver nada cá fora.
You said, "Well, dear, she is willing and she feels that you know better about the matter than she does."
Tu disseste, "Bem, querido, ela está desejosa e ela sente que tu sabes mais acerca do assunto do que ela sabe."
I'm sure I would if she really likes me, and she does because I led her to believe... that as the owner of KNOW magazine, I had some pull with my staff.
Estou certo que sim se ela gostar de mim. E ela gosta, porque a levei a acreditar que sou o dono da revista "SAIBA", e que ia dar um jeito com o meu pessoal!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]