English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Even today

Even today tradutor Português

965 parallel translation
But even today in Scotland, on nights when the dogs howl... people hang out lighted lanterns to ward off evil spirits.
Mas ainda hoje, na Escócia, nas noites em que os cães uivam, penduram-se lanternas acesas para afastar os espíritos maus.
Even today, commander of First Fortress?
Quê? Comandante da Primeira Fortaleza a partir de hoje?
And as it crosses the sky, even today it will drop behind the mountains and be gone.
E ao atravessar o céu, mesmo hoje, pôr-se-á atrás dos montes e ir-se-á.
Maybe even today.
Talvez até ainda hoje mesmo.
Here is the locket which carries your memory even today.
Aqui está o medalhão que carrega a sua memória ainda hoje.
You didn't find out anything even today, did you?
Você não descobriu nada até hoje, não é?
And even today in this time of scientific miracles... a source of wonder.
Mesmo hoje, nesta época de milagres científicos... é uma fonte de espanto.
"I'm all alone for days now but you're with me even today"
Estou sozinho agora mas tu estás comigo até hoje
Even today, too many Christians justify mass murder under the name of war.
Mesmo hoje, muitos cristãos justificam o homicídio em massa com a guerra.
Breathes there a man with a soul so dead who can listen to that marching song without emotion, even today?
Existirá um homem com a alma tão cansada que possa escutar este hino sem nenhuma emoção, mesmo nos dias de hoje?
Even today we protest and do not eat, huh?
Eu tenho queijos.
Ah, yes, why, even today there was an audience with people... who want to tell the Pope how to run the church.
Minha cara Princesa, hoje, mais uma vez, tivemos muitos visitantes que querem ensinar o Papa a dirigir a lgreja.
Very good of you. Yet, you know, even today, I still set my works among the gentry and a great many ordinary people seem to enjoy them in spite of our classless society.
Mesmo hoje, a pequena nobreza lê os meus livros e pessoas comuns parecem gostar deles.
You love me even today.
Você ainda hoje me ama.
I was with his family earlier today and they said he may even be allowed home this week.
Eu estive com a sua família hoje cedo e disseram que pode ser autorizado a ir para casa, esta semana mesmo.
As a lawyer I must consider, that you gave up your inheritance and succession as of 6pm today, even if you were just a second late.
É bom se ele ganhar. Mas esquece isso, seria muito difícil. Então isto era uma armadilha desde o prencipio?
Today it is accepted as commonplace, even used in anesthesia.
Hoje é vulgarmente aceite, e até usada em anestesia.
Even if we can't go to the country today think of how happy we were once, and how happy we shall be again.
Mesmo que não possamos ir para o campo, hoje, pense quão felizes fomos e quão felizes voltaremos a ser.
I don't know, I never even saw him before today.
Não o conheço. Nunca o vi antes.
- Exactly. - Even the stoutest Roman... couldn't venture into that today... without being parboiled to the bones in just a few moments.
- Nem o romano mais forte... tomaria banho nele hoje, sem se queimar até aos ossos em apenas alguns minutos.
even when dressed in the Western European clothes... in which today's Israelites hide their murderous nature.
mesmo enquanto usam roupas da Europa Ocidental... nas quais os israelenses de hoje escondem sua natureza assassina.
I trust that, even making allowances for a father's exuberance... you do not think I'm in any way being put forward today... as a substitute for Mr. Van Meer.
Acredito que, mesmo dando permissão à exuberância de um pai... não pensam que fui colocada aqui hoje... como a substituta do Sr. Van Meer.
You wouldn't even say today is Tuesday unless you looked at the calendar.
Nem dirias que hoje é terça sem olhar para o calendário.
Yesterday they wept. Today there are smiles and even laughter.
Ontem choravam, hoje há sorrisos e até gargalhadas.
For it will look just as it does today, but we shall all be changed. And not for the better. Your uncle and I and even Dorian.
Continuará como agora enquanto nós teremos mudado e nunca para melhor o teu tio e eu, e até Dorian.
Today's takings won't even cover the lighting bill.
Hoje, nem sequer dá para a luz.
And so today the four-turnings crossroads Is an even uglier place to me.
Hoje, o cruzamento dos quatro caminhos ainda é um lugar mais feio para mim.
As you know, there exists today in our empire, and even in Rome itself, a secret party of seditionists who call themselves Christians.
Sabeis que há hoje no império, e mesmo na própria Roma, um partido secreto de conspiradores que dão pelo nome de Cristãos.
How can you even think of goin'out today?
Como você pode pensar em sair por aí hoje?
In 39-degree heat! Now and then I look up at the Zugspitze Mountain to get a more wintry feeling, but not even the distant snow helps today.
Sob 39 grausl s vezes olho pro pico da montanha para que me sinta mais em clima de inverno, mas hoje no está ajudando nem a neve do binóculo.
And they haven't even noticed... that I'm around today.
E hoje ainda nem repararam que eu estou bem viva.
He's really considered the greatest soccer player alive today... even according to your capitalistic sports commentators.
É considerado o melhor jogador de futebol do mundo... inclusive de acordo com seus comentaristas de esportes capitalistas.
I even went to the police today.
Eu até fui à polícia, hoje.
Even so, I saw you today for the first time.
Ainda assim, eu vi-o hoje pela primeira vez.
Today I'd shake any man's hand, even my own sons'.
Hoje, daria um aperto de mão a qualquer um, até aos meus filhos.
Is this supposed to get you even for losing that train today?
Isso tudo é para te compensar a perda daquele comboio hoje?
Even those who might get sick a week from today.
Mesmo aqueles que poderão adoecer na semana que vem.
As it is today, so it was 1,000 years before the birth of Jesus of Nazareth. Even then, these boundaries were kept ablaze with the fires of hatred and conflict.
Hoje, como há mil anos antes de Jesus de Nazaré, aquelas eram fronteiras que ardiam com o fogo do ódio e de conflitos.
Today you sell the ring, tomorrow the chain, in seven days the watch, and in 77 days you won't have even your eyes to weep with.
Hoje vai o anel, amanhã o cordão... daqui a 7 dias até o relógio... e daqui a 77 dias... não lhe restarão nem os olhos para chorar.
Well, what it comes down to is that the judge hisself was drunk last night and never even showed up in court today.
Bem, o que aconteceu foi que o próprio juiz estava bêbedo, ontem á noite e, hoje, não apareceu no tribunal.
even if you didn't do your good deed for today.
- Meu escoteiro favorito. Apesar de que hoje não fez sua boa ação.
Thank him. And tell him we will earn even more of his admiration today.
Agradeça-lhe e diga-lhe que ele terá ainda mais admiração hoje.
Or even I will raise my hand today!
Ou vou levantar a minha mão hoje!
And the way young people live today... I mean, the way, they dress, and, the way they dance, the way they talk, even.
O modo como os jovens vivem hoje... o modo como se vestem, dançam, falam...
Twice as much as today, sometimes even three times as much.
O dobro do que vale hoje, outras vezes até três vezes mais.
A little compromise today and tomorrow... and one fine day we won't even be able to find our chairs.
Uma pequena cedência hoje, outra amanhã, e um destes dias ficaremos sem nada.
Today, not even his 10,000 slaves working in his mines and factories... not even his money, his castles, have enough power to put you out... because we have the power... and we want you to remain where you are.
Hoje, nem os 10.000 escravos que trabalham nas minas e fábricas dele, nem o seu dinheiro e castelos, têm poder para te afastar, porque nós é que temos o poder... e queremos que fiques onde estás.
You must realize that today, in Germany, anything can happen... even the improbable, and it's just the beginning.
Deves perceber que hoje, na Alemanha, tudo pode acontecer, mesmo o improvável, e isto é apenas o início.
Today, even.
Ainda hoje.
Carl said he recognised him in town today, but I said that wasn't possible, because we hadn't even come to town in those days.
Janey, vai brincar um pouco lá para fora. E aposto que tu também estás feliz, não é Janey? Vai, Janey.
"lf he was alive today, even he'd be as old as Rahul."
Se ele estivesse vivo hoje, teria a mesma idade do Rahul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]