English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / For an answer

For an answer tradutor Português

1,056 parallel translation
- I couldn't take no for an answer.
- Não aceitei ser recusada à entrevista.
Those outlaws just don't know how to take "no" for an answer.
Estes bandidos não aceitam um "não" como resposta.
Outlaws don't know how to take "no" for an answer.
Os bandidos não aceitam um "não" como uma resposta.
This question never gives me any peace and I've become like a hungry dog chasing everywhere for an answer.
Esta questão nunca me dá paz alguma. E eu tornei-me como um cão faminto. Procurando em todo o lugar por uma resposta.
- I won't take no for an answer.
- Não aceito uma recusa.
I'm still looking for an answer to this question, darling.
Continuo à procura de uma resposta a essa pergunta, filhinha.
I won't take no for an answer.
Não aceito uma nega.
He won't take "Go to hell" for an answer.
Não aceita que eu me despeça.
What I can't get a grip on is taking no for an answer.
O que não consigo compreender é um "não" por resposta.
Your stomach will make room for them. They just won't take "no" for an answer.
Eles não vão aceitar um não como resposta.
He won't take no for an answer, but he's the only one asking.
Não aceita um "não", mas só ele é que me pediu.
Guys like Mason hate taking no for an answer.
Tipos como Mason odeiam um "não" como resposta.
There's a small army going over KlTT with a fine-tooth comb, and they won't take no for an answer.
Está um pequeno exército de volta do KITT a analisá-lo e não aceitam um "não" como resposta.
- I don't take "no" for an answer.
- Não aceito um "não"!
You can't take no for an answer
Não aceite "não" como resposta
Mr. Huntoon has come here for an answer.
O Sr. Huntoon veio aqui à procura de uma resposta.
HE WILL NOT TAKE NO FOR AN ANSWER, WILL HE?
Ele não aceita mesmo uma recusa, pois não?
That guy who works with Devon Miles, Michael Knight... he won't take no for an answer.
Aquele tipo que trabalha com o Devon Miles, o Michael Knight não aceita um "não" como resposta.
Can't you people take no for an answer?
Não aceitam um "não" como resposta?
I don't think I can wait that long for an answer.
Penso que não posso esperar tanto por uma resposta
I mean, they won't take no for an answer.
Não aceitam um "não".
Don't these creeps take no for an answer?
- Eles não aceitam não como resposta?
- Tonight. I won't take no for an answer.
- Então às 7 e não aceito que digas não.
Well, we didn't take no for an answer, and have been working all night.
Bem, nós não aceitámos não como resposta, e estivemos a trabalhar toda a noite.
Punch in, then run this up to Personnel and wait for an answer.
Marca o ponto, corre ao Pessoal e espera por uma resposta.
You said to wait for an answer.
Disse para esperar pela resposta.
- I asked for an answer, not a question.
Pedi-te uma resposta não uma pergunta.
And I won't tace no for an answer, you got that?
E não aceito um não como resposta. Percebeste?
I'm not gonna take no for an answer.
E não vou permitir que recuses.
My apartment in one hour and I won't take no for an answer.
Em minha casa daqui a 1 hora e não me digas que não.
No, I won't take no for an answer.
Não me digas que não.
'Listen, Emily, I wanna wrap this thing up the minute we land in Rio. 'So set up a meeting at the airport and don't you take no for an answer.'
Olha, Emily, eu quero concluir isto assim que aterrarmos no Rio portanto, prepara uma reunião no aeroporto e não aceites um não como resposta.
I am waiting for an answer.
Estou à espera de uma resposta.
No, he won't take no for an answer.
Um simples não, não o impedirá.
I'm Still Waiting For An Answer.
Ainda estou à espera duma resposta.
BUT ME, YOU SEE, I'M THE KIND OF GUY... I, UH-I JUST DON'T TAKE NO FOR AN ANSWER. THEN HOW ABOUT NEVER?
Mas eu, verás, sou o tipo de homem que que não aceita um não como resposta.
You tell him we're waiting for an answer at the Palace chophouse in Newark.
Estaremos esperando uma resposta no Palace Chophouse.
Joyce can be very persuasive. And she didn't take no for an answer.
A Joyce sabe ser muito persuasiva e não aceitava um "não".
No, my wife passed, my daughter wanted me out here... and wouldn't take no for an answer.
Não, a minha mulher morreu, a minha filha quis-me aqui... e não me deixou recusar.
You'd better have an answer for me!
è bom que tenhas uma resposta para mim!
I wish I had an answer for you, Amy.
Quem me dera ter uma resposta para si, Amy.
He'll tell me too. He's got an answer for everything, Des.
O Des tem uma resposta para tudo.
I intend to keep on rocking until I have an answer for you.
Tenciono continuar a fazer ondas até ter uma resposta.
So do you have an answer for that?
Então tens uma resposta para isso?
She had an answer for everything.
Tinha resposta para tudo.
A riddle without an answer's like an empty cup when you're thirsty for wine.
Um enigma sem resposta é como um copo vazio quando se tem sede de vinho.
I won't take no for an answer.
Não aceito "não" como resposta.
- You have an answer for everything.
- Tem resposta a tudo.
Um, I don't have an answer for that.
- Como está tudo? - Olá, Sr. Tanner. Posso entrar?
I've stalled him for a couple of weeks, but now he says he needs an answer.
Empatei-o durante algumas semanas, mas ele diz que quer uma resposta.
YOU HAVE AN ANSWER FOR EVERYTHING, HERR FLICK.
- Tens sempre resposta para tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]