English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I mean it's

I mean it's tradutor Português

11,962 parallel translation
I mean, it's... It's time to move on.
Está na altura de seguirmos em frente.
I mean, from there, it's just about generating enough receipts to keep up with the amount of cash coming in.
- Sim. Então é só gerar recibos suficientes para acompanhar o dinheiro a entrar.
I mean, it would be one thing if I could look them in the eye, but it's not like I can ask them to risk coming to the U.S. to show up for my graduation.
Uma coisa é eu poder olhá-los nos olhos, outra é que corram o risco de virem aos EUA para a minha graduação.
I mean, don't you find it strange that one day, he's, like, a lawyer with some big law firm and the next, he's selling antiques out of his living room?
Quer dizer, não achas estranho que um dia, ele é tipo um advogado numa firma importante e no seguinte está a vender as antiguidades da sala dele?
I mean, it's starting to smell.
Está a começar a cheirar mal.
I mean, maybe all this studying stuff, maybe it's really paid off.
Talvez este estudo todo, talvez esteja a compensar.
I mean, it's easier when it's on the occasional date, you know?
Era mais fácil quando eram encontros ocasionais.
I mean, you can see it's her from the photos.
Dá para ver que é ela pelas fotografias.
I mean, except when it's shut. - Sure.
- Exceto quando está fechada.
It's a role, I mean, that was a role that I was playing for him.
É um papel.
- I mean, it's business.
Era o papel que estava a interpretar para ele.
Yeah, I mean, besides it's too late.
Além disso, é tarde demais.
It's okay. I know you didn't mean to beast out, okay.
Eu sei que não era tua intenção transformares-te.
I mean, as screwed up as it is, it's better there, man.
Quer dizer, por muito marado que seja, é melhor lá, meu.
I mean, look, even if it's experimental, I...
Mesmo que seja experimental...
Yes. Not--I mean, not that it's important.
Não é que seja importante.
I mean, it's not a long-term solution, but it'll have to do until I think of something better.
Quero dizer, não é uma solução a longo prazo, mas vai ter de servir até eu pensar nalguma coisa melhor.
I mean, he says it's not, but he always says that.
Ele diz que não, mas diz isso sempre.
I mean, it'd be great to get the dirt on Sands, but have you thought about what he's doing out here tonight?
Seria fantástico descobrir os podres do Sands, mas, já pensaste no que estará a fazer esta noite?
I mean, it's got to be connected somehow.
Deve estar relacionado de algum modo.
I mean, there was a broken lamp on the 18th floor, but far as we could tell, it could've been knocked over in the blackout. - Nothing's missing.
- Um candeeiro partido no 18º piso, mas pelo que apurámos, poderá ter caído durante o apagão.
I mean, they say it's similar to known bacteria.
Eles dizem que é semelhante.
I mean, I get why you chose it. It's powerful, and I love it.
Eu até percebo porque o escolheu, é poderoso, e eu adoro-o.
I mean, it could be that Piper's gone, just like you said, you know?
É possível que a Piper tenha morrido, tal como tinhas dito, sabes?
I mean, like, when you're walking through the crowd, do you vibe it out? It's instinctive.
Quando andas no meio do público, tens essa intuição?
Okay. I mean, it's not like you haven't slept with her before. But this time you, like, actually knew it was her.
Não é como se nunca tivesses dormido com ela, mas, desta vez, pelo menos sabias que era mesmo ela.
I mean, it's just sunk into the ground at an odd angle.
Está enfiada no solo a um ângulo estranho.
I mean, it's gonna happen.
Quero dizer, vai acontecer.
I mean, it's a little hard to believe because I mean, you are kind of ugly,
É um pouco difícil de acreditar, porque, quero dizer, és um bocado feia.
No, it's okay, I mean...
Não, tudo bem, quero dizer...
But, I mean, it's not like you didn't know what you were getting into.
Mas não é como se não soubesses onde te estavas a meter.
I mean, you know what it's like. It's up and down.
Sabes como é, há altos e baixos.
I mean, look, it's not even, it's not even moving.
Olhe, nem se move!
What do you mean? I mean it's his firm as much as ours.
Quero dizer que a firma é tanto dele como nossa.
Well, I mean, it's not like she's old.
Quer dizer, ela não é velha.
Yeah... I mean, it's a little funny.
Pois... quer dizer até tem um bocadinho.
I mean... I mean, it's just not the world I know.
Sabe, não é, apenas, o mundo que eu conheço.
Uh, it's... it's... Talking about, you know, uh, love and responsibility and doing right, I mean, that's... that's easy.
Falar sobre, sabem, amor e responsabilidade, e fazer o correcto, isso... isso é fácil.
Huh? I mean, I know it's just bull... basketball to you.
Sei que é, apenas... basquetebol para ti.
I-I mean, it's not that easy.
Não é assim tão fácil.
I mean, it's just... it's toxic.
Quer dizer, é apenas... é tóxico.
I mean, you think it's gonna be hot, but then the bed is wet.
Pensamos que estará quente, mas a cama está molhada.
I mean, it's comforting, actually.
Na verdade, é reconfortante.
I mean, that's not technically stealing, is it?
Isso não é realmente roubar, pois não?
I didn't mean... It's...
Não queria...
I mean, it's not like she's gonna get well.
Não me parece que ela vá melhorar.
I mean, it's Internet and cellular connected.
Tem ligação ao telemóvel e a internet.
I mean, you know what it's like when you see pain in your kids'eyes.
Sabes como é quando vemos dor nos olhos dos nossos filhos.
Wow, it's just that... all of this... it's so perfect, I mean, I-I never expected any of this.
É só que... Tudo isto... É tão perfeito.
I mean, we've been friends for a long time and as far as I can see, it's all pretty much right here.
Já somos amigas há muito tempo e, pelo que vejo, está tudo aqui.
That's not what I mean, and you know it.
- Sabes bem que não me refiro a isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]