English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Make a choice

Make a choice tradutor Português

1,337 parallel translation
You too make a choice, Rama
Você também quer escolher, Rama
It felt like time to make a choice.
Achei que estava na hora de me decidir.
If you have to make a choice, you go with Lem.
Se tiver de optar, opte pelo Lem.
Alan, there comes a time in every man's life when he has to make a choice.
Alan, há uma altura na vida de cada homem quando ele tem que fazer uma escolha.
You have to make a choice.
Tens que escolher.
- You gotta make a choice, flag or water?
Mas tens que escolher, bandeira ou água.
You only have an instant to make a choice.
Só há um instante para decidir.
But he still had to make a choice.
Mas ele ainda tinha de fazer uma escolha.
And I won't make a choice between the two of you.
E não vou escolher entre vocês as duas.
Isabel came to me and I explained to her that she needed to make a choice between you or Dean or both you and Dean.
A Isabel veio até mim e eu expliquei-lhe... que precisavade fazer uma escolha entre ti... ou o Dean ou tu e Dean.
We make a choice.
Fazemos uma escolha.
I had to make a choice.
Tive de tomar uma decisão.
So you need to make a choice.
Tens de fazer uma escolha.
You make a choice, commit to it and live with the consequences.
Faça uma escolha, seja firma e viva com as consequências.
It's time for you to make a choice.
Está na hora de fazeres uma escolha.
I feel like I have to make a choice here, Tim, before things get more messed up than they already are.
Sinto que tenho que fazer uma escolha, Tim, antes que as coisas fiquem mais bagunçadas do que já estão.
I need to make a choice and get it over with.
Só preciso de fazer uma escolha e isto passa.
I just need to make a choice is all.
Acontece que tenho de fazer uma escolha, só isso.
I'd die as the girl who couldn't make a choice, right?
Vou morrer como aquela que não conseguiu escolher, não?
- But if you had to make a choice?
- Mas se tivesses de escolher?
- I guess i just need to make a choice.
- Acho que só preciso fazer uma escolha.
Because..... if you believe the kid... .. you got a choice to make.
Porque se tu acreditas no miúdo tens de escolher.
They make a big mess and the doctors have no choice but to operate.
Fazem uma grande confusão e os médicos não têm outra alternativa senão operar. Eu devia fazer o mesmo. Vês isto?
When you make the right choice it's truth that you hear
Quando fazes a escolha certa é verdade que ouves
Now here is the choice that we have to make according to this group.
Ora, aqui temos a escolha que temos de fazer segundo este grupo.
The terrorists are forcing us to make a tragic choice.
Os terroristas forçam-nos a tomar uma opção trágica.
I believe you think what you're doing now is the best thing for this country, but it is not your choice to make.
Pensas que o que estás a fazer é o melhor para o teu país, mas essa escolha não é tua.
But we made the choice to try and make life as normal as possible for you.
Mas fizemos a escolha de tentar fazer a vida tão normal quanto possível para ti.
- she has a choice to make.
ela tem de fazer uma escolha.
I'm just saying, some point you gonna have to make the choice :
Só estou a dizer, a determinada altura vais ter que escolher.
Live or die, make your choice.
Viver ou morrer, faz a tua escolha.
Seth thinks I'm in some sort of breakup limbo, and I got to make a clear choice one way or the other.
O Seth acha que estou num limbo de indecisão e que tenho de escolher de uma forma ou de outra.
Hell is a choice that we make.
O Inferno é uma escolha que fazemos.
That's not your choice to make.
Mesmo assim, essa decisão não é para tua a tomares.
The other two were just to make you realize that you don't have a choice.
As outras duas eram só para perceberes que não tinhas escolha.
I knew you would make the right choice.
Eu sabia que ias fazer a escolha certa.
The best way to honour his memory is to make the choice to save others.
A melhor forma de honrar a sua memória é fazer a escolha para salvar outros.
That was my choice, and I'd make that choice all over again right now.
Foi essa a minha escolha e, hoje, faria essa escolha de novo.
Nobody likes it, but we have to make a terrible choice.
Ninguém gosta, mas temos que efectuar uma escolha terrível.
So I just have to make a conscious choice to ignore you and eventually you'll be gone.
E só tenho de fazer uma escolha consciente de te ignorar e eventualmente vais-te embora.
Well, right now, I'm at a place where I have to make that choice.
Bem, neste momento, estou numa posição onde vou ter de fazer essa escolha.
So I just have to make a conscious choice to ignore you, and eventually you'll be gone.
E só tenho de fazer uma escolha consciente de te ignorar e eventualmente vais-te embora.
Make your choice.
Façam a vossa escolha.
You know, you give her a choice and she will make the wrong one.
Acha que ter passado a vida a saltitar de casa em casa tem alguma coisa a ver com isso?
You have a choice to make.
Tens de fazer uma escolha.
Take all the time you need because you have a choice to make.
Leva o tempo que precisares porque tens de fazer uma escolha.
And when I had a choice to make... I chose wrong.
E quando eu tive de fazer uma escolha...
And if you do make the choice to act on them, make sure you protect yourselves, use a condom.
E se fizerem a escolha de agir perante elas, certifiquem-se que se protegem, usem um preservativo.
And I thought I had a choice to make.
Pensei que tinha de fazer uma escolha.
The same choice you made yesterday, only when I make it I'm an imbecile.
- Quando sou eu a fazê-la, sou imbecil.
Now you have a choice to make.
Agora deve decidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]