English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Nice touch

Nice touch tradutor Português

457 parallel translation
- Getting you here was a nice touch.
- Trazer-te cá foi simpático.
It's a nice touch.
É um toque agradável.
Oh, that's a nice touch.
Essa foi bem imaginada.
- Three children is a nice touch.
- Essa dos três filhos é boa.
It's a nice touch, huh?
Um belo toque.
Here's another nice touch.
Há outro belo toque.
Nice touch.
Lindo!
- Nice touch, Michael.
- Belo soco, Michael.
Nice touch, Murdock.
Bem feito, Murdock.
It was a nice touch playin'the good cop routine.
Foi uma boa jogada, armares-te em polícia bonzinho.
Rather a nice touch, don't you think?
O lindo pensamento, não acha?
Nice touch, Mac, calling the reporters.
Belo pormenor, Mac, chamar os jornalistas.
- Nice touch.
- Bom pormenor.
Nice touch.
Belo pormenor.
Nice touch, Danny.
Bom toque.
It's a nice touch.
- A camisola?
Hm. A nice touch, I approve.
Um bonito toque.
Nice touch.
Bom toque.
- The trolley's a nice touch.
O carrinho é de génio, Baldrick.
Okay, nice touch, Hooks.
- Ena, bela jogada, Hooks.
Nice touch, eh?
Belo toque, não?
Not exactly meryl streep, But a nice touch of hysteria, none the less.
Não é bem um "Mirrow Street", mas não perde pelo toque de caracterização.
That's a nice touch.
Belo toque.
Nice touch.
- Que elegante.
This glove thing was a nice touch.
A história da luva foi inteligente.
That was an especially nice touch, Clarice.
Isso deu um toque muito especial a esta história.
- Nice touch.
- Bom detalhe.
Nice touch. Working dinner.
- Ela é uma politiqueira.
The veins popping out of your neck, nice touch.
Com as veias salientes, e tudo...
Nice touch. I'd hate to be the poor schmuck... who has to explain this shit back home to Ma and Pa, huh?
Eu odiaria ser o infeliz que explicará isso aos pais dele.
The drop-away floor's a nice touch too.
O chão que se abre também é um belo toque.
I thought it'd be a nice touch.
Pensei que daria um belo toque.
You have a nice touch, sir. Really.
Tem muito jeito, Sr.
Nice touch.
Toque legal.
"Being of negligible ancestry..." I like that, nice touch.
"Tendo você mesmo antepassados insignificantes..." Gosto disso. Belo toque.
Nice touch!
Bom toque!
I think that's a nice touch.
Que belo toque.
The crosses are a nice touch.
As cruzes dão um toque bonito.
Nice to know one hasn't lost one's touch.
É bom saber que ainda não perdi o jeito.
I thought that'd be a nice little touch.
Achei que seria um bom toque.
That nice soldier told you not to touch the ordnance.
- Sim. Aquele soldado simpático mandou-te não tocares nisto.
Nice to see you haven't lost touch with your constituency.
É bom saber que não perdeu o contacto com os eleitores.
The bracelet that keeps slipping was a nice touch.
Nas fitas, pelo menos. Na verdade, isto aqui me lembra "A Rainha de Bornéu".
Nice girls let you touch their knockers if they like you or if they're going steady with you.
As boas moças te deixam tocá-los se gostarem de você ou te namorarem.
- It's a nice little touch of the Third Reich.
- Com um toquezinho de 3º Reich.
- Nice touch.
- Boa.
Nice touch.
Bem feito.
Nice touch.
O que não entendo é este bilhete.
Really has a such a nice light touch with women.
Ele realmente tem um toque suave com as mulheres.
Since I'm a nice person and in touch with my inner child... I'll give you a chance.
Como sou muito fixe e muito íntimo da minha criança interior, vou lhes dar uma hipótese.
Nice. Touch it!
Boa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]