She thinks tradutor Português
4,672 parallel translation
She thinks she knows where we can find Derek.
Ela acha que sabe onde podemos encontrar o Derek.
She will do whatever you say because she thinks she owes you.
Ela faz o que disseres porque pensa que te deve algo.
I know how she thinks.
Eu sei como ela pensa.
She still drives her brother's old car because she thinks that's cool.
Ela ainda conduz o carro velho do irmão porque acha que isso é fixe.
I know she thinks she owes you, but from what I heard, you're just a bully who uses lost kids for her own shit and then dumps'em soon as the heat comes down.
Eu sei que ela pensa que está em dívida contigo, mas por aquilo que ouvi, tu não passas de uma simples chula que usavas miúdos perdidos nas tuas merdas e depois os despejavas assim que a temperatura baixava.
She thinks she's a rock star.
Pensa que é uma celebridade.
She thinks that Lyndon Johnson is President.
Ela pensa que é o Lyndon Johnson o Presidente.
She'll be fine, so long as she thinks and doesn't speak.
Vai sair-se muito bem, desde que só pense e não abra a boca.
She thinks this is camp.
Ela acha que isto é uma colónia de férias.
She thinks the Impala we're looking for is in the warehouse district.
Ela acha que o Impala que estamos á procura está na zona dos armazéns.
She thinks anyone who's had anything to do with the Trags is worthless.
Ela acha que qualquer um que teve algo a haver com os Trags é inútil.
She thinks so, ma'am.
Ela acredita que sim, senhora.
She thinks there's a good chance we can get a lot of these charges tossed out.
Ela acha bem possível anular algumas das acusações.
She thinks they're just different.
Acha-os apenas diferentes.
Maybe she thinks she's a child back in New Hampshire... or who knows.
Talvez pense que é uma criança em New Hampshire, ou quem sabe?
What? I mean, she thinks you're really good with Teddy.
Ela acha que tens jeito com o Teddy.
Yeah, I don't think she thinks that. And if you don't mind a little advice, let her come to you.
Não acho que ela pensa isso. deixe-a ser ela a aproximar-se.
She thinks I'm there too often.
- Ela acha que vou lá vezes demais.
She thinks that she can flirt her son all the way to Washington, but I'm gonna take her down.
Ela acha que pode puxar cordelinhos para o filho ir a Washington, mas eu vou derrubá-la.
Caleb, she thinks I stole you from her.
Caleb, ela acha que te roubei dela.
Tell your beautiful mother that I am not doing what she thinks.
Tu... Estás a agir muito... estranhamente.
She thinks I should go.
Ela acha que eu devia ir.
Not for the reason that she thinks.
Não pela razão que ela pensa.
- I'm hoping she's on the road to wherever it is she thinks she's going and not looking back.
- Espero que ela se tenha posto a andar, seja lá para onde for e que não olhe para trás.
She thinks if I go in the room with the gadgets and the lights, that it's gonna ruin the magic.
Ela acha que se eu entrar com os aparelhos e as luzes, vai estragar a magia.
Well, if we have, Betty told me today that she thinks the janitor is stealing from petty cash.
É que se retomámos, a Betty disse-me hoje que acha que o contínuo anda a roubar o fundo de maneio.
She thinks you walk on water.
Ela acha que andas sobre a água.
She thinks you're lying.
- Ela acha que estás a mentir.
[Miranda] She thinks you're crazy.
Acha que estás maluco.
Any detective would relish the chance to analyze how she thinks.
Qualquer detetive sorri perante a oportunidade de analisar a forma como ela pensa.
She thinks there's another serial killer out there.
Como disse o Pelant antes de morrer?
She thinks that you might have cancer in your bone.
Ela acha que podes ter cancro nos ossos.
That's what she thinks.
Isto é o que ela pensa.
Don't know who this bitch Berta is, but I like how she thinks.
Não sei quem é cabra da Berta, mas gosto de como pensa.
She thinks it's just a favor.
Acha que é um favor.
She thinks she's untouchable because of who her dad is.
Ela considera-se intocável por causa do pai.
She breaks balls with her superiors, and she thinks she's untouchable because of who her dad is.
Ela discute com os superiores e considera-se intocável por causa do pai.
Look, I wasn't gonna say anything, but she came at me this morning because she thinks I ratted her out to you, which, granted, I... I sort of did... But I didn't know that you were gonna be her Lieutenant.
Olha, eu não ia dizer nada, mas ela veio ter comigo hoje de manhã porque pensa que a denunciei, o que eu... acabei por fazer mas não sabia que tu serias o Tenente dela.
So, the patient thinks for a minute, and then she says,
Então, a paciente pensa um pouco e diz :
But she needs to keep her mouth shut because everybody thinks that she has a different daddy?
Mas que tem de ficar calada, porque todos pensam que o pai dela é outro?
If Vice President Langston thinks she can run the country better than President Grant, then she's free to run against him during the general election, but she can't trash him outside the gates of the White House,
Se ela acha que pode Governar melhor que o Presidente Grant, então, ela pode concorrer contra ele nas eleições. Mas ela não pode falar mal dele fora da Casa Branca, enquanto trabalha na ala oeste.
'Cause part of me thinks this is some kind of six-chess-moves-ahead, psychological-warfare kind of thing where she's actually lying in wait somewhere to stop me from experiencing professional satisfaction at the last possible second...
Parte de mim acha que ela está seis jogadas à frente, nalgum jogo psicológico, onde ela está à espera do momento para me impedir de ter satisfação profissional, no último segundo possível.
My sister thinks she can change you.
A minha irmã acha que consegue transformá-lo.
And as her manager, I can't imagine that it's gonna help ticket sales if everyone thinks she's dead.
E, eu como empresária, acho que não ajudará nas vendas se pensarem que ela está morta.
Miranda thinks she's safe, but she isn't.
A Miranda acha que está a salvo, mas não está.
She already thinks I don't support this, so if I call, it might look like I'm checking up on her.
Ela acha que não a apoio. Se ligar, pode achar que estou a controlá-la.
She probably thinks that she's elite.
Provavelmente julga que é a melhor.
She thinks there's five of you.
Ela acha que há 5 iguais a ti.
We're not sure. But, there was some kind of an altercation with another girl last night, and Rita just thinks Callie needs a little more time to think about why she's there.
Não temos a certeza. e a Rita acha que a Callie precisa de mais tempo para pensar porque está lá.
Tommy thinks she'll talk.
O Tommy acha que ela irá falar.
Jasper thinks he can cook up some more gunpowder, if he gets some sulfur. And Raven says she can turn that into landmines.
O Jasper acha que consegue fazer mais pólvora, se arranjar algum enxofre, e a Raven diz que consegue transformar isso em minas.
thinks 21
she told me 344
she told me everything 40
she tried 35
she turned me down 20
she texted me 29
she turned 16
she tried to kill me 33
she threatened me 21
she tell you that 16
she told me 344
she told me everything 40
she tried 35
she turned me down 20
she texted me 29
she turned 16
she tried to kill me 33
she threatened me 21
she tell you that 16