English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / She turned

She turned tradutor Português

1,764 parallel translation
She turned me down.
O que posso fazer?
She turned into a male.
- Transformou-se num macho.
She turned him into a fucking ghost.
Ele era um rei quando a conheceu. Ela o transformou num fantasma.
Freeze-dried hippie, but she turned her life around.
Ela vivia no passado. Mas deu uma volta por cima.
She turned that "hoppertunity" down.
Ela recusou essa "hoportunidade."
She turned it down.
Ela recusou.
She turned into a pillar of salt...
- Quê? Transformou-o numa pilha de sal.
Don't worry about it. I spoke with another girl this morning who I thought was going to work out, but she turned out to be totally unreliable.
Eu conversei com outra miúda esta manhã... achei que fosse dar certo, mas... ela acabou por se tornar totalmente desconfiável.
She turned around.
Ela virou-se...
" She turned to me with disbelief as her hand touched the semen
"Ela virou-se para mim com descrença, quando a sua mão tocou o meu sémen..."
Well, of course she turned red!
Bem, claro que ficou vermelha!
Shit! - Some sister she turned out to be.
- Saiu-te cá uma linda irmã.
She turned you into one of her douche zombies.
Transformou-te num dos seus zombies parvos.
She turned pale...'lf you cause another scandal,'she said,'you'll be a pariah.
"Sr. Otani, se provocar outro escândalo, tornar-se-á num pária".
She turned me down twice.
Ela rejeitou-me duas vezes.
She turned out to be not who I thought she was or at least not anymore.
Ela acabou por ser alguém que eu não pensava que fosse, ou pelo menos já não é. Desculpa também, filho.
She was so desperate that she turned to love spells.
Ela estava tão desesperada que se tornou feiticeira de amor.
When she turned her head to look at the MRI, I think she's losing her peripheral vision.
Pela maneira como ela virou a cabeça para ver a RM acho que está a perder a visão periférica.
Because she turned her head?
- Porque virou a cabeça?
She turned up the heat!
- Ela aumentou o calor!
Your mother- - she turned up the heat For her precious vocal cords,
A tua mãe, aumentou o calor para as suas preciosas cordas vocais.
She turned it up! And you know what I did?
E sabes o que eu fiz?
And you know what she did? she turned it up!
Ela aumentou!
So when she turned around, I just grabbed the bleach, and I hit her with it.
Quando ela se virou, agarrei na lixívia e bati-lhe.
She was so beautiful and she went to UCSB. So you know, we did the whole community thing from L.A. to Santa Barbara for a while, then it kinda turned into a drag so, we ended it and that's when I met the other girl, Jamie.
Era linda e estudou na UCSB, portanto, viajámos juntas de LA. para Santa Barbara durante uns tempos, depois tornou-se aborrecido e acabámos com aquilo, e foi aí que conheci a outra miúda, a Jimmy.
Svengali is a character in a George du Maurier novel called "Trilby". And he's a hypnotist, and he meets a young woman and turned her into a performer and his muse. And he became controlling and she found that she couldn't perform without him.
É uma personagem num romance de George du Maurier chamado Trilby, e ele é um hipnotizador que conhece uma jovem mulher, torna-a numa artista, na sua musa e torna-se controlador e ela descobre que não consegue actuar sem ele.
Candy didn't even get off the bus and she still turned into that.
A Docinho nem sequer saiu do autocarro e ela também se tornou numa coisa dessas.
I met a lady in a pharmacy, and she told me her kid had the same thing, and he got cured. 250 grand later, it looked like it was working until the "doctor" vanished, and it turned out to be pep pills mixed with a painkiller.
250.000 dólares depois, parecia correr tudo bem até o "médico" ter desaparecido, e se chegar à conclusão que eram estimulantes misturados com analgésicos.
When i heard what she did To tanner, i ordered her back to headquarters To talk to the a.G's office, And she, uh, refused, turned off her cell.
Assim que soube o que ela fez ao Tanner, ordenei-lhe que voltasse para a sede para falar com o MP, mas ela... recusou-se, desligando o telemóvel.
No. Apparently she's already turned down a few couples.
Aparentemente, ela já recusou alguns casais.
He turned to me and said, "walt, she's a woman."
Ele virou-se para mim e disse : "Walt, ela é uma mulher." Eu disse :
Would you call her. She thinks you've turned to butter.
Devias ligar, ela pensa que te transformaste em fumo,
She had turned three in June.
Fez três em Junho.
It turned out I was the person she came all this way looking for.
Afinal era eu a pessoa que ela veio de tão longe procurar.
Then I turned round, like, she just sort of floated out, absolutely fucking gorgeous.
Quando me voltei, ela parecia flutuar. Absolutamente magnífica.
She rehearses with Oliver every night, tells him what to say, she, she's terrified that we're gonna be turned down.
Ensaiou todas as noites com o Oliver, disse-lhe o que dizer, estava apavorada que nos recusassem.
But it turned out she just - - isn't on my side.
Mas afinal não estava do meu lado.
But the second she left town, he's turned into this - - monster.
No instante que ela saiu da cidade, ele transformou-se num monstro.
She got a call from the airline while your wife was driving her. They turned around before they even got to the airport.
Ela recebeu um telefonema da companhia aérea enquanto a sua esposa ia a conduzir e voltaram para trás antes de chegar ao aeroporto.
Her hair turned white. She had this gorgeous auburn hair. And then, overnight, she changed into an old woman.
Ela tinha um cabelo arruivado lindo e, de repente, ficou velha.
She just turned off the camera.
Ela desligou a câmara.
SHE TOLD ME HOW THE WHOLE SCHOOL AND THE WHOLE TOWN TURNED AGAINST HIM BASED ON NOTHING BUT A RUMOR.
Ela contou-me como a escola e a vila se viraram contra ele baseadas num rumor.
So she would come visit you at school and the second you turned your back, she would bring guys back to your dorm room?
Então, ela ia visitar-te à faculdade e, assim que viravas costas, ela levava tipos para o teu quarto?
So over time, she's turned a sickly, grayish-white color and there's nothing that the vet can do to fix her.
Por isso, ao longo do tempo, foi ficando cinzento claro e o veterinário não pode fazer nada para ajudá-lo.
Went right to voice mail she's got her phone turned off
Foi directo para o correio de voz. Ela desligou o telefone.
A kid, and she just turned 30?
Um filho! Ela não fez 30 anos recentemente?
Because when I turned around... She wasn't there.
Porque quando me voltei... ela não estava lá.
She may have turned me down, but she thinks I'm legendary.
Ela pode ter-me rejeitado, mas pensa que sou lendário.
Stahl, she wanted to make us think that you had turned.
A Stahl queria que pensássemos que nos tinhas denunciado.
She just turned me into a public enemy.
Ela acabou de me transformar num inimigo público.
She's turned into quite the lady, your Marian.
Ela transformou-se numa bela rapariga, a tua Marian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]