Soup's on tradutor Português
82 parallel translation
Come on, you two. Soup's on the table.
Venham, a sopa está na mesa.
The soup's ready. Come on!
A sopa está pronta e saborosa.
Soup's on.
A gasolina está pronta.
"Game called on account of soup." Oh, that's very clever.
"Jogo vencido pela sopa." Bastante inteligente.
At one time Caldwell's Soup was the only packaged soup on the market.
A Sopa Caldwell já foi a única sopa... no mercado.
Soup's on.
A sopa está pronta.
Alright, soup's on.
Bem, hora de comer a sopa.
OK, boys, soup's on.
OK, rapazes, paparoca.
And if you're not at your table... - Oh, yes. ... spot on seven you miss your bowl of Campbell's Cream and Mushroom Soup, the first item in the menu of International Cuisine.
E, se não estamos no nosso lugar na mesa... exactamente às sete, perdemos o nosso prato de sopa de creme de cogumelos Campbell, o primeiro item do menu da cozinha internacional.
- The soup's on the stove...
- A sopa está no fogão...
Here we go. Soup's on.
Aqui está a sopa.
MacGyver, soup's on.
MacGyver, a sopa está pronta.
Have a seat, soup's on.
Que antiquado! Sentem-se. A sopa está pronta.
Soup's on!
A sopa está pronta!
Bobby, soup's on!
Bestial! Bobby, o almoço está na mesa!
Soup's on, my man.
Sopa pronta, amigo.
As the Italians say, "Don't scald your tongue on another man's soup."
Como dizem os Italianos. "Não queimes a língua na sopa de outro."
Ned's told us how he got mugged on his way home from the soup kitchen.
Apesar de termos gostado muito do seu telefonema Ned e de saber como foi assaltado a caminho de casa.
- Soup's on the stove...
A sopa está no fogão, come se tiveres fome.
- Soup's on but no one's grabbing a spoon.
- Tanta comida, e ninguém vem comer.
- [Grunts] - Soup's on, fat boy.!
Luta de sopas, gorducho.
There's a bowl of soup in storage, and I left the replicator on line.
Há um prato de sopa guardado e deixei o replicador ligado.
There's hot soup over there on the stove... with plenty of hot sauce just like y'all like it.
Tenho sopa quente no fogão...
Here you go, boy. Soup's on.
Aqui tens, rapaz.
You know that commercial where the little kid's making soup for his sister and how every time it comes on, I get all choked up?
Sabes aquele anúncio em que o miúdo está a fazer sopa para a irmã, e eu fico sempre comovida?
Now he's lying on my couch demanding soup.
Está no sofá a exigir sopa.
Come on, your soup's getting cold, huh?
Sua sopa está esfriando.
Yells, "Soup's on," and slumps to the kitchen floor.
Gritou, "A sopa está pronta", e caiu no chão da cozinha.
- Soup's on.
- A sopa está pronta.
Danny, I gotta believe that if life on Earth can be created from... lightning and primordial soup, I figure anything's possible.
- Danny, tenho de acreditar que, se a vida na Terra pôde ser criada através de um raio e da "sopa primitiva", qualquer coisa é possível. - Sabes, Danny...
Soup's on!
Já está a sopa!
Soup's on!
Vamos comer!
You might try the soup kitchen at St. Malachi's on third.
Pode tentar a sopa dos pobres, em St. Malachi, na Terceira Avenida.
If there's bird soup goop on them, we'll know he's our killer.
Se houver resíduos de sopa de ninhos, saberemos que é o assassino.
Now, listen, I should get going, I'm gonna be late for school, but Karen's gonna come by later to check on you, and then I'll swing by at lunch and bring you some soup.
Ouve, é melhor ir andando, se não chego atrasado à escola. Mas, a Karen vem cá depois para te ver e depois volto no almoço e trago-te uma sopa.
Soup's on.
A sopa está na mesa!
Soup's on, boys.
Está na hora, pessoal.
- His soup kitchen's on my way.
- Estás no caminho.
Soup's on.
A comida vem na lista.
Soup's on.
Para a mesa, meus amigos.
Hey, soup's on, huh?
Ei, a sopa está pronta, ok?
Soup's on in five minutes.
O jantar está pronto dentro de cinco minutos.
Hey, guys! Soup's on.
- Pessoal, a sopa está servida.
Soup's on, let's go!
A sopa está na mesa, vamos!
- Come on, let's go make some soup.
- Vá lá, vamos fazer sopa.
It's tantamount to getting half-off on a cup of soup.
É o mesmo que obter 50 % de desconto numa taça de sopa.
It's like men are this vegetable soup, and we can't put them on a plate or eat them off the counter.
É como se os homens fossem uma sopa e não podemos colocar em um prato ou comer da panela.
I'm on the MF beautification committee, volunteer at the center's soup kitchen.
Faço parte da Comissão de Embelezamento da cidade. - Sou voluntária na sopa dos pobres.
What if I spill tomato soup on my shirt, and have to come home to change, only to find there's no water for an enzyme soak?
E se eu entornar sopa de tomate na minha camisola, e tiver de vir a casa mudar-me, e não houver água para a pôr de molho?
As long as it doesn't take too long. Soup's on, everypony!
Desde que não demore muito tempo... póneis!
Wha...? Soup's on? I'm up, here I come, I'm comin'...
estou a ir.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more round 22
one more thing 865
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more round 22
one more thing 865
one more drink 18
one and two 35
one second 1230