English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The enemy

The enemy tradutor Português

7,268 parallel translation
- I'm not the enemy.
Eu não sou o inimigo.
I'm not the enemy!
Eu não sou o inimigo!
So far, our primary focus has been on dismantling dormant Espheni technology, preventing the enemy from becoming a threat should they get their power core back online.
Até agora, o nosso foco principal... tem sido a desmontagem da tecnologia Espheni, impedir o inimigo de se tornar uma ameaça, caso reactivem o núcleo de energia.
And years later... when there was no-one left to fight, the enemy simply walked through their gates.
E anos depois... quando não havia mais ninguém para lutar, o inimigo simplesmente entrou pelos portões.
Don't forget, no matter how tight that pussy is, she's still the enemy.
E não te esqueças. Por muito boa que a rata seja, ela continua a ser o inimigo.
I think about how I can punish the enemy.
Penso de que forma posso punir o inimigo.
- Where are the enemy'!
- Onde está o inimigo?
I have truly done all that is humanly possible in order to, on this soil desecrated by the enemy, destroy the foundations for a continued existence.
Fiz realmente tudo o que me foi humanamente possível para, neste solo profanado pelo inimigo, destruir as fundações de uma existência futura.
The enemy seems to have taken a respite.
Parece que o inimigo deu tréguas.
The enemy wouldn't have sent this dumb newspaper monger.
E o inimigo não ia certamente enviar um vendedor de jornais simplório.
Such a small nameplate is cowardice before the enemy.
Uma chapa tão pequena é uma vergonha perante o inimigo.
This is our chance to destroy the enemy.
Esta é a nossa hipótese de destruir o inimigo.
Best is the enemy of good, luv.
"Melhor" é inimigo do bom, amor.
El Vengador, the enemy's here!
El Vengador, o inimigo está aqui!
The enemy of the enemy... Zo... that might work. - Is my friend.
- O inimigo do meu inimigo...
There is not enough of us left to fight the enemy.
Não temos homens suficientes para combater o inimigo.
Well, at least now the enemy has a face.
Bem, pelo menos agora o inimigo tem um rosto.
You were working with the enemy.
Estava a trabalhar com o inimigo.
If you think that you're a victim and he's the enemy, you've lost your goddamn mind!
Se pensas que és a vítima e ele é o inimigo, então estás louco!
I'm not the enemy here, son.
Eu aqui não sou o inimigo, filho.
And while no one would ever wish for a catastrophe such as this, complacency is the enemy of empires.
E mesmo que ninguém deseje uma catástrofe dessas, a complacência é inimiga dos impérios.
The enemy is closer than you think!
O inimigo está mais perto do que pensais.
The enemy is closer than you think!
O inimigo está mais perto do que pensais!
! My orders were to defend this island from the enemy until I was relieved.
Tinha ordens de defender esta ilha até ser substituído.
And then you become the enemy just because you know who he is.
Então, tornas-te o inimigo só porque sabes quem ele é.
You know, he lied to my face and before my back was turned, he joined the enemy.
Tu sabes! Mentiu-me na cara e nas minhas costas, juntou-se ao inimigo.
You are the enemy of South Africa, to what's been built with Afrikaner sweat and blood!
Você é o inimigo da África do Sul, do que foi construído com suor e sangue africânder!
From the church's perspective, he's the enemy.
Para a Igreja, ele era o inimigo.
We have been fighting the enemy on all fronts.
Combatemos o inimigo em todas as frentes.
You can't be certain that your son has not shared information with the enemy, can you?
Não sabe se o seu filho dividiu informações com o inimigo, pois não?
Tom Mason, Hal Mason, and Ben Mason, you have been found guilty of collaborating with the enemy.
Tom Mason, Hal Mason, e Ben Mason são considerados culpados de colaborarem com o inimigo.
But I am not the enemy.
Mas eu não sou inimiga.
Quinn's not the enemy.
O Quinn não é o inimigo.
Instead of believing in me you're putting faith in a man you hardly know who's a little too cozy with the enemy if you ask me.
Em vez de acreditares em mim, Pões a tua fé num homem que mal conheces que é um pouco chegado ao inimigo.
We're fighting against the enemy now.
Lutamos contra o inimigo.
The enemy had all escape routes blocked.
O inimigo tinha todas as rotas de fuga bloqueadas.
In the meantime, an enemy of theirs is a friend of ours.
Entretanto, os seus inimigos são nossos amigos.
Arif sedated you, switched you with another enemy of the state who had an appointment with the gallows.
Arif sedou-te, e trocou-te por outro inimigo do Estado que tinha um compromisso com a forca.
For the last few weeks, our country, our world, has been battling a secret war provoked by a silent and deadly enemy, an enemy unlike any which we've fought before... an enemy not from our world.
Nas últimas semanas... o nosso país... o nosso mundo... tem andado a travar uma guerra secreta provocada... por um inimigo silencioso e mortal. Um inimigo... Diferente de qualquer outro que já tenhamos enfrentado antes.
The ancient enemy of the Jedi.
Um antigo inimigo dos Jedi.
Enemy fighter's making for the command ship.
Vai em direcção a nave de comando!
Okay. So it's possible she handed it off to someone, stashed it in a bag, Enemy of the State style.
Está bem, então é possível que ela a tenha entregue a alguém, escondida num saco, ao estilo "Inimigo Público".
The truth is, when you're dealing with a cruel and ruthless enemy...
A verdade é que, quando lidas com um inimigo cruel e implacável...
I'd be in the hands of the enemy. However, there is a glimmer of hope.
No entanto, há uma luz de esperança.
Many enemy soldiers patrol the jungle.
Há muitos soldados a fazer patrulha na selva.
Enemy wiped out the joint army / navy forces stationed here during the initial invasion.
O inimigo dizimou as forças da marinha estacionadas aqui na invasão.
It's not like the Yankees, the Limeys, and the Frogs all fighting a common enemy.
Não é como se ianques, ingleses e franceses enfrentassem o mesmo inimigo.
I think we may have to remind your old flame who the real enemy is.
Acho que podemos reacender a paixão em quem é o verdadeiro inimigo.
I am thine enemy, wallowing in the blood of my sins!
Sou teu inimigo, mergulhado no sangue dos meus pecados.
I am thine enemy, wallowing on the blood and filth of my sin!
Sou teu inimigo, mergulhado no sangue e na imundice do meu pecado.
It's war, they're the enemy.
Isto é guerra, eles são inimigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]