The engine tradutor Português
3,101 parallel translation
The cell's charged, but for some reason, it's not getting power to the engine.
A célula está carregada, mas não transmite energia ao motor.
What happened to the engine?
- O que aconteceu ao motor?
The engine's dead.
O motor morreu.
But you can start the engine.
Mas podes ligar o motor.
He ran into the bank and I waited with the engine running.
Ele correu para o banco e eu esperei com o motor a trabalhar.
This is the maker of the engine.
Isto é a marca do motor que cada uma tinha.
Don't you hear the engine?
Não ouves o motor a trabalhar?
This is where they made the engine.
É onde fizeram o motor.
- Start the engine!
- Liga o carro!
- You need to shut down the engine
- Tens de desligar os motores.
All right, let's just don't drive like teenagers rubbing'up the engine and shit, okay?
Não conduzam como adolescentes, a puxar o motor e merdas assim, está bem?
And damage the engine...
E danificar o motor...
The engine's dead.
O motor não liga.
The engine channeled all of its energy into there, this is where they were created.
Canais de Motor, toda a energia foi criada lá.
Start the engine, Captain.
Liga o motor, Capitão.
Olaf's solid, we need somebody in the engine room.
O Olaf fica, precisámos de alguém, na sala do motor.
I'm going to have to kill the engine!
Vou ter de matar o motor!
The engine's overheating!
O motor está sobreaquecido!
Should I shut the engine off?
Desligo o motor?
- start the engine.
- e ligar o motor.
That's the and now I'm going down to the engine room...
É o e agora vou para baixo até à casa das máquinas...
Shut up and kill the engine.
Cale a boca e desligue o motor.
Turn off the engine.
Desligue o motor.
Stop fully at every stop sign, don't caught the engine to the else
Ele parou em todos os sinais de stop.
Start the engine!
Liga o motor!
I have replaced the engine.
Substituí o motor.
Start the engine.
Acelera o motor.
Now turn off the engine.
Agora desliga o motor.
Turn off the engine.
Pare. Desligue, por favor.
The engine looks beautiful.
O motor está bom.
The wing snapped off and drove the engine cowling into - the rear fuselage. - Yeah.
A asa soltou-se e empurrou a cobertura do motor contra a fuselagem da traseira.
Switch off the engine.
Desligue o motor.
I thought I'd strip the engine down, give it a clean.
Pensei em desmontar o motor para o limpar.
It is this combination, energy and engine, fuel and machine, that will free man from the limits of his own muscle and change the world.
É esta combinação de energia e motor, de combustível e máquina que liberta o homem dos limites da sua força muscular e vai mudar o mundo.
By the 1870s, the internal combustion engine has arrived, and the Germans invent its killer app, the automobile.
Por volta de 1870, surgiu o motor de combustão interna e os alemães inventam a sua aplicação irresistível : o automóvel.
By the 20th century, fossil fuels and the internal combustion engine have amplified everything, including warfare.
No século XX, os combustíveis fósseis e o motor de combustão interna amplificaram tudo, incluindo a guerra.
My dad rebuilds engine blocks in the garage.
O meu pai reconstrói blocos de motor na garagem.
Google, even though you've enslaved half the world, you're still a damn fine search engine.
Google, apesar de teres escravizado metade do mundo, continuas a ser um óptimo motor de busca.
Is it the engine?
É o motor?
You remember that folder with the strange engine?
Lembras-te da pasta que te mostrei, com o motor estranho?
The secret you're try ng to solve, it's greater and I mean much greater than an engine that runs on atmospheric electricity.
O segredo que está a tentar resolver é maior e quero dizer muito maior do que um motor que funciona com electricidade atmosférica.
He's using a polymorphic engine to mutate the code.
Ele usa um motor polimórfico para alterar o código.
He's still got that race car engine that can go the distance.
O carro de corridas dele ainda está para as curvas.
Engine oil, coffee, some water I just got out of the toilet.
Óleo de motor, café, um pouco de água que peguei na privada.
I don't know what you're wearing, but I have some bad news. Okay. The truck pulling the cheer float's engine just died,
Não sei o que estão a vestir, mas eu tenho más notícias : o nosso camião estragou-se portanto, vamos ficar com o vosso.
Engine instruments are in the green.
Instrumentos do motor estão no verde.
- Fire in the left engine!
- Fogo no motor esquerdo.
We're losing the left engine.
Estamos a perder o motor da esquerda.
We lost the left engine!
Perdemos o motor da esquerda.
Afternoon, sir. Can you turn the engine off?
Boa tarde, senhor.
The starboard engine's dead.
O motor de estibordo foi-se!
the engineer 26
engines 24
engine 193
engineering 113
engineer 82
engineers 40
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engines 24
engine 193
engineering 113
engineer 82
engineers 40
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81
engine starts 201
engine shuts off 20
engine sputtering 19
engine roars 24
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
engine starts 201
engine shuts off 20
engine sputtering 19
engine roars 24
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the earthquake 16
the earth 70
the exorcist 20
the eyes 87
the english 33
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the earthquake 16
the earth 70
the exorcist 20
the eyes 87
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the e 178
the evidence 36
the explosion 32
the egg 46
the eagle 29
the elevator 53
the enemy 72
the energy 24
the entire time 23
the e 178
the evidence 36
the explosion 32
the egg 46
the eagle 29
the elevator 53
the enemy 72
the energy 24