English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The english

The english tradutor Português

3,640 parallel translation
To the English, I'm this fucking... "darkie", and to the Africans, I'm fucking English.
Para os ingleses, sou este maldito... "escuro", para os africanos sou um maldito inglês.
Can't understand how he got through the English exam.
Não compreendo como é que ele passou no exame de inglês
You know what the two saddest words in the English language are?
Sabes quais são as duas palavras mais tristes da língua inglesa?
Once again, the English flag will fly on both sides of the British Sea!
Uma vez mais, a bandeira inglesa será hasteada dos dois lados do Mar Britânico!
The English came and murdered everyone.
Os ingleses vieram e mataram toda a gente.
Do you know where the English went from here, Mother?
Sabeis para onde foram os ingleses, Irmã?
Many start their 3,000 mile journey by crossing the English Channel.
Muitos iniciam a sua jornada de 3.000 quilómetros ao cruzar o Canal Inglês.
So I won't, even if you torture me like you do the English language.
Por isso não a vou denunciar, mesmo que me torturem como fazem à língua portuguesa.
Just around the corner in the English Civil War
"Just around the corner in the English Civil War"
Know why the English word for blue is "blue"?
Sabes porque a palavra em inglês para azul é "blue"?
You don't seem to be understanding the English word "no."
Parece-me que não estás a compreender o significado da palavra portuguesa "não."
This unit is going to change the meaning of that word, and "mercenary" will now be a badge of honour, rather than a dirty word in the English language.
Esta unidade vai mudar o significado dessa palavra e "mercenário" vai ser uma medalha de honra ao invés de uma palavra suja na língua inglesa.
It's a classic example of intrusion, of course, but it's just showing the English.
É um clássico exemplo de intrusão, claro, mas está apenas a mostrar os ingleses.
I'm just going to photograph the landscape, and the English landscape, to me, is my heaven.
Vou fotografar apenas a paisagem. E a paisagem inglesa, para mim, é o meu paraíso, a minha forma de paraíso.
No? Isn't that what the English expect of rich Americans?
Não é isso que os ingleses esperam de americanos ricos?
Yeah, well, apparently the English government heard about it... and there's a British spy who's intent on making my life a living hell. Right.
Sim, bem, aparentemente o governo inglês descobriu, e há um espião britânico que pretende fazer da minha vida um inferno.
Drake's secret partner in crime is the English Queen, Elizabeth I.
A parceira do crime, secreta, de Drake é a rainha de Inglaterra, Isabel I.
I we think back to how fearful the English are of being here here's what they might think is the sign from God.
Tendo em conta o medo que os Ingleses tinham de estar aqui, talvez interpretassem isso como um sinal de Deus ;
The English sneered at how rough we are and rude and simple-minded, and on like that, everywhere he went till one day he was invited to the townhouse of a great English lord.
O inglês desdenhou de como somos ásperos mal-educados e simplórios a todo o lado que ia, até que um dia foi convidado a ir à moradia de um grande Lorde inglês.
I teach you beautiful Punjabi song and return gift you teach me good gentleman's English this is now fair and handsome deal ma'am, in one month you singing like the Nightingale Lata Mangeshkar, for your father's birthday
Eu te ensino música Punjabi bonita e em troca você me ensina Inglês isto agora sim madame é um acordo justo e bonito, em um mês você canta como o Lata Nightingale Mangeshkar, para o aniversário do seu pai
and I speak fit-fat constipation with the white in full tip-top English
e eu falo Inglês como um branco
The operating instructions were in English and 260 pages long.
O manual de instruções estava em inglês e com 260 páginas.
The'Learn to Speak English 4'class is a 4 week class... and it starts today.
O curso "aprenda a falar inglês 4" é um curso de 4 semanas... e começa hoje
I speak Spanish... the baby... speak Spanish. The baby mama so worry baby no speak English. She say to me... go...
Eu falo espanhol... o bebé... fala espanhol a mamã do bebé muito preocupada o bebé não fala inglês ela disse-me... vai... aulas de inglês...
You have to pass this exam before I can give you... a certificate that tells the world you are qualified to communicate in English!
Têm de passar este exame antes que eu vos possa dar... uma certidão que diz ao mundo que vocês estão qualificados para comunicar em inglês!
I want to learn better English... to become the better person...
Eu quero aprender melhor inglês... para me tornar uma pessoa melhor...
The guy in the shop barely spoke English.
O homem na loja mal falava inglês.
The problem is she's English.
O problema é ela ser inglesa.
Yesterday the French all but sank an English trader by ramming her.
Ontem, os franceses afundaram um navio inglês, abalroando-o.
You know, English muffin, nooks and crannies for the butter.
- Tu sabes, os muffins ingleses... Os buraquinhos... para a manteiga.
And the guy said most of them are in english.
O homem diz que a maior parte é em inglês.
Using a Korean-Hangul word processing program, the person who sent the message typed the words into an English-alphabet keyboard.
Usando um programa que processa palavras do alfabeto coreano, a pessoa que enviou a mensagem digitou as palavras num teclado de alfabeto inglês.
Spanish, English, and German are the primary languages for Texas.
Espanhol, inglês e alemão são línguas primárias no Texas.
It's got southern U.S. roots, but more specifically, it's Texas south, a sub-dialect of southern English found in the north-central part of the state.
Vem das raízes do sul dos EUA, mais especificamente, no sul do Texas, um subdialecto do inglês sulista encontrado na região centro-norte do estado.
There's a new English bloke on the drums here.
Há um novo tipo Inglês aqui na bateria.
Home Alone 5 The Holiday Heist Family Comedy 2012 [H246-mp4] English
SOZINHO EM CASA 5
OUT IN THE DARK English subtitles yavass September 2013 Rosh Ha'Shana 5774
OUT IN THE DARK ( ALÉM DA FRONTEIRA )
OUT IN THE DARK English subtitles yavass September 2013 Rosh Ha'Shana 5774
Tradução e sincronização : Rulien |
Now, if the Korean couple can't speak English, why were they doing a crossword puzzle where the answer to 23 down was "enigma" spelled backwards?
Se o casal coreano não fala inglês, porque estavam a fazer palavras-cruzadas onde a resposta à 23 vertical era "enigma", escrito ao contrário?
The only English writing on the box is,
- Não sei.
Okay, the dog doesn't understand English.
O cão não percebe inglês.
I mean, the stuff's that's in English, because most of it's in German.
O que está em inglês, porque a maior parte está em alemão.
Isn't there something or other un-English about the Roman Church?
Não há algo que não é inglês na Igreja Católica Romana?
Now, China resisted. The emperor sent this artifact as a warning- - this strange blue orchid that released a disease called English sweating sickness.
A China resistiu e o Imperador enviou esse artefato... como um aviso, uma orquídea azul... que libertou uma praga chamada "doença do suor".
Oh, good, an English accent, the sexiest accent you can have.
Boa, sotaque inglês, o sotaque mais sensual que se pode ter.
The next day Samoset brings another English speaking warrior,
No dia seguinte, Samoset traz outro guerreiro que fala Inglês.
and that's dangerous. Now, one man will transform navigation, astronomer to the English King, John Flamsteed. Narrator :
Agora, um homem transformará a navegação, o astrónomo do Rei de Inglaterra, John Flamsteed.
The killer could have been a non-native-English speaker.
O assassino pode ser um falante não-nativo de inglês.
Well, Flynn's obviously a native English speaker, so, if he is the unsub, then the message could be indicative of some sort of delusion or psychosis.
O Flynn obviamente que é um falante de inglês nativo, então, se ele é o suspeito, a mensagem pode indicar um tipo de desilusão ou psicose.
What's going to happen when you go home and the women speak English, and they understand just how full of bullshit you are?
Que vai acontecer, quando voltares para casa e as mulheres falarem Inglês, e elas entenderem como tu és cheio de bosta?
The way to look after the concert, and we sneaked us into English.
Vou buscá-la a seguir ao concerto e fugimos a indiana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]