English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The good news is

The good news is tradutor Português

1,914 parallel translation
The good news is, we still have time to take care of this problem.
A boa notícia é que ainda temos tempo para cuidar desse problema.
- The good news is, is that the meds Should help decrease those urges, And that time should help Mac's brain repair.
A boa notícia é que os medicamentos ajudarão a diminuir os impulsos, e com tempo seu cérebro deve se corrigir.
But the good news is we're about to go and drain the Bellagio of everything but its fountain.
Vamos secar tudo no Bellagio, excepto a fonte.
The good news is Wallowski doesn't have much of a poker face.
As boas notícias são que a Wallowski não sabe esconder as suas reacções.
I guess the good news is he'll probably die a miserable death out here.
Mas a boa notícia é que provavelmente ele vai morrer miseravelmente por aqui.
But the good news is, I'm back.
Mas a boa notícia é que estou de volta.
The good news is That water is very common, indeed... Out in space.
A boa notícia é que a água é muito comum, de fato, no espaço.
The good news is, he didn't light them yet.
A boa notícia é que ele não as acendeu ainda.
The good news is, that means we can survive.
A boa notícia é que isso significa que podemos sobreviver.
Uh, like, defense options? Well, the good news is you've got titanic thighs
A boa notícia é que tens coxas enormes
Now, the good news is it was clearly self-defense, and I can prove that she was conspiring to murder me.
A boa notícia é que foi claramente legítima defesa e posso provar que ela planeava matar-me.
Yes, but the good news is I've been working on an herbal supplement to help your body regulate its energy.
Sim, mas a boa notícia é que estou a preparar um suplemento à base de plantas para ajudar o teu corpo a regular a energia.
The good news is I'm willing to help you.
A boa notícia é que estou disposto a ajudar-te.
But the good news is, it's taken our relationship to a whole new level.
A boa notícia, no entanto, é que isso melhorou a nossa relação.
The good news is, you apparently have no duct tape for an intruder to tie you up with.
A boa notícia é que não tens fita adesiva para o ladrão te maniatar.
The good news is it belongs to a deer, not a human.
As boas notícias são que pertence a um veado, e não a um humano.
The good news is I got plans for ten bombs so I can find out how they work.
A boas notícia é que tenho o plano das dez bombas, e sendo assim, posso ver como funcionam.
Well, the good news is you won't be on that computer tomorrow.
Bem, a boa notícia é que amanhã não estarás no computador.
The good news is, I was halfway there, and nothing could stop me.
A boa notícia é que estava a meio caminho e nada me podia parar.
The good news is, he's not at the top of the criminal food chain. See...
A boa notícia é que ele não está no topo da cadeia alimentar penal.
So the good news is that we've removed it, and you should be feeling much better.
- Meu Deus. - A boa notícia é que o removemos, e deve sentir-se muito melhor.
The good news is, the rocks broke my fall.
A boa notícia é : As pedras quebraram a minha queda.
The good news is, I've found the M1. Ah.
A boa notícia é que encontrei a M1.
The good news is, we can do a transplant.
As boas notícias são que podemos fazer um transplante.
The good news is that hydra's captured an avenger.
A boa notícia... é que a HIDRA capturou um Vingador.
The good news is that I'm officially loving the Sex-Bombs.
As boas notícias são que eu estou oficialmente a adorar os Sex-Bombs.
The good news is I called Dr. Perry's office... and she has some part-time work for me again... so that should tide us over for a Iittle while, at Ieast.
A boa notícia é que eu liguei para o escritório da Dra. Perry e ela tem um trabalho a tempo parcial para mim, por isso, vamos conseguir aguentar por mais um tempo, ao menos.
So, the good news is you're still transmitting. The bad news is your return loss, way too high.
A boa notícia é que ainda estão a transmitir, a má noticia é que a estática da interferência é muito alta.
Dear Savannah, the good news is we've been sent somewhere new.
Querida Savannah, a boa notícia é que estamos noutro lugar.
The good news is that I am the I bought half price.
A boa notícia é que eu vos comprei pela metade do preço.
Oh, the good news is he's been murdered.
A boa noticia é que ele foi assassinado.
But the good news is these guys boogied out of here so fast, they left a lot of evidence.
Mas a boa notícia é que os tipos rasparam-se daqui tão depressa, que deixaram um monte de provas.
The good news is they are going to sent it to my moms.
As boas noticias são que vai tudo ter á minha mãe.
The good news is you're here and you're not wearing a cape.
Que bom que está aqui e sem capa.
The good news is that, instead of your father I will be competing this year.
A boa notícia é que, em vez do teu pai eu vou competir este ano.
But the good news is, she wants to put you on staff.
A boa é que ela quer que venhas trabalhar connosco.
The good news is the signal's getting stronger.
A boa notícia é que o sinal está a ficar mais forte.
Posh nibbles and Prosecco, which is, in my book, practically civil partnership, and the good news doesn't stop there...
Canapés e Pró Seco, o que no meu dicionário é praticamente uma união civil, e as boas notícias não param por aqui.
But that, my lords, is not the end to our good news.
Mas isso, Senhores, não são as únicas boas notícias.
But the good news is scandium is a volatile particulate.
Mas a boa notícia é que o escândio é um composto volátil.
Which is also the good news because at lunch time, no one will be on the entire floor.
O que também é uma boa notícia visto que à hora de almoço ninguém estará no andar inteiro.
The only good news is that, in the struggle, she grabbed at the perp's mask, got a glimpse of him before he hit her again.
A única boa notícia é que, durante a luta, arrancou a máscara do agressor e viu seu rosto.
Good news is, you're off the hook.
A boa notícia é que estás livre.
Good news is the car had a GPS system.
As boas notícias é que o carro tinha um sistema GPS.
Good news for you is I have the power to get you guys back in the U. S and fund the entire op as you see fit.
A boa notícia é que... Tenho o poder para levá-los de volta aos Estados Unidos. E financiar toda a operação como acharem melhor.
Good news for you is you have an alibi for the Cambridge job.
Boa noticia para ti, é que tens um álibi para o trabalho de Cambridge.
The good news for me is I bet you know something about it.
Boa noticia para mim é que eu aposto que sabes algo sobre isso.
First of all, the Karl Rove business about today, the fact that he was not indicted today is certainly what you would call interim good news, but it can only be called interim good news because as you know, the investigation, insofar as he is concerned, is going to...
São boas notícias provisórias porque a investigação em relação a ele ainda vai continuar.
This is not the only good news that I've brought home with me today.
Esta não é única boa notícia que trago comigo hoje.
Captain Legorjus, your liberation is the first good news we've had.
Capitão Legorjus, a sua libertação é a primeira boa notícia após o início desta crise.
- The milica is here, they'll kill him - good news come on!
- A milícia está aí! Vão matá-lo! - Que lhes faça bom proveito!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]