English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The good news

The good news tradutor Português

3,519 parallel translation
Okay, well, the good news is the Shop no longer controls the missile. I do.
A boa noticia é que a Oficina não controla o míssil.
Well, the good news is if I can't hit the Billy Goat for burgers and fries, I'll probably lose 10 pounds.
A parte boa é que se eu não posso ir comer fast-food, vou perder uns 10 quilos.
So what's the good news?
Então quais são as boas notícias?
Well, the good news is your friend from Philly wasn't here to kill Bill or Diane.
A boa notícia é que o teu amigo da Philadelphia não estava aqui para matar o Bill ou a Diane.
Well, the good news is he hasn't left the building.
- A boa notícia é que ele não deixou o prédio.
Now to tell Eva the good news.
Vou contar a boa notícia à Eva. Obrigado.
The good news is business is booming, profits are up.
A boa notícia é... que os negócios estão bem. Lucros a subir.
That's the good news.
Essa é a boa notícia.
Well, the good news is a virus didn't kill him.
Bem, a boa notícia é que não foi um vírus que o matou.
Uh, I'll start with the good news.
Vou começar com as boas notícias.
Well the good news is that the tanks look just like all the other ones.
A boa notícia é que os tanques são todos iguais.
Well, I don't want to be indelicate... but the good news is I might be your permanent teacher.
Não quero ser indelicado, mas a boa notícia é que posso vir a ser o teu professor permanente.
The good news?
As boas notícias?
To tell her the good news?
Para contar-lhe as boas notícias?
Well, the good news is the cars aren't nearly as damaged as you two.
Bem, a boa notícia é que os carros não estão tão danificados como vocês dois.
I was just talking to Shay, told me the good news.
Falei com a Shay, ela contou-me a boa notícia.
The good news is those two lovelies won't stop Until every last corner of gotham is infected.
A boa notícia é... que os dois adoráveis não vão parar, até que cada canto de Gotham esteja infectado.
Now, the good news is he's not even in China.
Agora, as boas notícias prendem-se com o facto de ele nem sequer estar na China.
Now, the good news is, we think we've identified a suspect.
Sim, parece ser. A boa notícia é que identificamos um suspeito.
The good news about having vampire blood in your system is that's step one to creating a new vampire.
O lado bom sobre ter sangue de vampiro dentro de ti é que esse é o primeiro passo para a criação de um novo vampiro.
The good news is...
Estão atrasados.
But the good news is, the only thing wrong with me is my eyes.
A boa notícia é que a única coisa mal são os meus olhos.
Is not gonna happen, but... here comes the good news.
Não vai ser possível, mas... eis as boas notícias.
So, the good news is both he and Max are in stable condition, but the bad news is whoever did this is still out there.
Então, as boas notícias prendem-se com o facto de quer ele quer o Max estarem numa condição estável, mas, a má notícia é que, quem quer que tenha feito isto ainda anda por aí.
Well, I-I guess the good news is the effects are only temporary, just long enough for it to strike.
- A boa notícia é que os efeitos são temporários, só para que ele tenha tempo de atacar.
The good news is, we drove the Flightmare away.
A boa notícia é que afastamos o flightmare.
The good news about having vampire blood in your system is that's step one to creating a new vampire.
O lado positivo de ter sangue de vampiro no sistema é que esse é o primeiro passo para criar um novo vampiro.
The good news about having vampire blood in your system... is that's step one to creating a new vampire.
O lado positivo de ter sangue de vampiro no sistema é que esse é o primeiro passo para criar um novo vampiro.
We're trying to contact Brian. Tell him the good news.
Estamos a tentar encontrar o Brian, para lhe dar as boas notícias.
But the good news is we still think we can retrieve the disaster event data from the instruments.
Mas talvez consiga obter os dados sobre o acidente dos instrumentos.
Can I please be the one to deliver the good news?
Posso ser eu a dar a boa notícia?
She called me that night with the good news, and I tried to talk her out of it one last time.
Ela ligou-me naquela noite com a boa notícia. Tentei fazê-la mudar de ideias uma última vez.
The good news is I found a great doctor.
A boa notícia é que eu encontrei um óptimo médico.
This is good news, right? The river didn't wash it away?
O rio não removeu?
Obviously I'm on the Coast, but I've got good news.
Estou na Costa Oeste, claro. Mas tenho boas notícias.
The "good news, bad news" bagel.
O bagel "boas notícias, más notícias".
Bad news for safety and air pollution, but good news if you need to conduct a manhunt without the local authorities finding out.
Más notícias para a segurança e para a poluição do ar, mas boas notícias para quem precisa de fazer uma caçada humana sem que as autoridades locais fiquem sabendo.
Oh, by the looks on your faces, I take it you're not bearing good news?
Pelos vossos olhares, presumo que não tragam boas notícias?
Good news is it looks like the spell is finally wearing off.
A boa notícia é parece que o feitiço finalmente está a passar.
Well, I still don't know who the shifter is, but I think I know what they want, and it's not good news.
Continuo sem saber quem é o metamorfo, mas acho que sei o que quer e as noticias não são boas.
Good news is, the jumper's transmissions can be traced back to a receiver.
A boa notícia é que a transmissão pode ser rastreada até ao receptor.
Good news, About to drop the last two advance scouts.
Boas notícias, estou prestes a deter os últimos dois batedores.
- What's the good news?
- E a boa?
I mean, it's good news for you because the nervous waiting time is less.
É uma boa notícia para ti porque o nervosismo de espera é menor.
Good news, everyone, we found the name of Santiago's sex tape.
Boa notícia, descobrimos o nome do vídeo de sexo da Santiago.
I'd like to give Cam some good news. Is it true that the prosecutor is going ahead with the case against her?
É verdade que o caso contra ela vai avançar?
You're the - - you're the first person I call when I have good news.
És o primeiro a quem ligo quando tenho boas notícias.
and the good news?
E as boas?
I'm the bearer of good news.
Sou portador de boas notícias.
The news isn't good, but I'm not a messenger, Deeks.
São más, mas não sou um mensageiro.
We've found out who the little fellow is - and it's not good news.
Descobrimos quem é o miúdo, e não são boas notícias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]