English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The good stuff

The good stuff tradutor Português

994 parallel translation
that's the good stuff.
São muito melhores.
All the good stuff in my life already happened.
Tudo de bom que tinha que acontecer na minha vida já aconteceu.
Save the good stuff for me.
Guarde as partes boas para mim.
The good stuff.
Um dos bons.
This is the good stuff!
- Este é dos bons!
Just the good stuff.
Só as boas.
I need the good stuff to show for it.
Preciso de mostrar que gano dineiro.
- And miss all the good stuff that's coming?
- E perder todas as coisas boas que estão por vir?
- That's the good stuff that's coming.
- Essa é a coisa boa que está por vir.
That's the good stuff, hey?
Aqui é que está o que é bom, ei?
Yes, yes, but they don't give us the good stuff.
Sim, sim. Eles não nos dão as melhores.
Yes, yes, but they don't give us the good stuff.
Sim, sim, mas eles não nos dão o bom material.
You're drinking the good stuff.
Vocês estão a beber do bom.
I think this has all the good stuff.
Acho que esse tem o melhor.
We'll inhale this poison on the good stuff.
Vamos comer isto como gente fina.
A guy in Miami will give us $ 200 for the good stuff.
Há um tipo em Miami que nos dá 200 dólares pelos bons.
I've worked out the whole trip on the computer so that we get the maximum amount of fun time at Walley World without missing any of the good stuff along the way.
Programei toda a viagem no computador, para nos divertirmos o máximo possível no Walley World sem perdermos nada de bom pelo caminho.
She hasn't had a drink in so long, give her a tankful of the good stuff.
Já não bebe há tanto tempo, ateste com a melhor.
It's what you make to someone you'll never see again, to get the good stuff.
É o que se faz a alguém para conseguir o que queremos.
- That's the good stuff.
- É pinga da boa.
- Here's to the good stuff.
- Um brinde á boa pinga.
Give me some of the good stuff.
Dá-me dessa pinga boa.
Come on. The good stuff's downstairs.
O melhor está no andar de baixo.
And that's where they keep the good stuff, Harry.
E é ali que eles guardam o melhor material, Harry.
The stuff s all good!
É da melhor qualidade.
Man just wants to forget the bad stuff and believe in the made-up good stuff.
O homem só quer esquecer as coisas más, e acreditar nas coisas boas, fictícias.
When my stuff is good enough to show to the public and critics.
Quando o meu material fôr bastante bom, para mostrar ao público e aos críticos.
I've got a good mind to spill this stuff on the floor.
Eu tenho uma boa cabeça para espalhar esta coisa no chão.
His stuff might make a good column for the paper.
Seu material pode render uma boa coluna para o jornal.
By the time he got himself killed, he wasn't good for anything except maybe to stuff and hang over the fireplace.
Quando ele se deixou matar, não servia para mais do que talvez empalhar e pendurar por cima da lareira.
Well, i, uh... i had a good friend who drank the same stuff.
Tequila com um torrão de açúcar?
It's a good thing I don't like spinach, because if I did, I'd eat it, and I can't stand the stuff.
Ainda bem que não gosto de espinafres, senão comia-os e não os suporto.
- Good stuff, the best.
- Muita coisa boa, de primeira.
The stuff you gave me fixed me up... Good.
- Os sais que me deste funcionaram.
When I had ice cream before, this isn't the stuff I had. But I like it, it's very good.
Quando comi aqui um sorvete, não foi isto que escolhi, no entanto, gosto.
He'd almost make a detective. That stuff about the will, that's good police work.
Foi um bom trabalho policial, isso do testamento.
The stuff is good.
Bom material.
A low rank military man also has the right to good stuff, eh.
Os soldadinhos de chumbo também têm direito ao que é bom!
All I wanted to do out of fighting was prove I was no bum, that I had the stuff to make a good pro.
Eu lutava para provar que não era um vadio, que tinha qualidade para ser profissional.
What if we throw in some good stuff with the 200 bucks?
E se acrescentarmos droga aos 200 dólares?
It's good party stuff, but it puts the PM in a very difficult situation.
É bom material partidário, mas coloca o P.M. numa situação pessoal muito difícil.
I hope you're having as good a time as us... trying to figure out what the stuff is on our plates.
Espero que se estejam a divertir tanto como nós, tentando adivinhar o que temos no prato.
Wait till you see the really good stuff.
Espera até veres o material do bom.
He made all the big stuff, like good and evil, men and women, night and day.
Ele fez todas as coisas grandes, como o Bem e o Mal, homens e mulheres, a noite e o dia.
It's the good stuff.
É do bom.
But I'm warning you, if the British fold and this stuff winds up in German hands, all who take part in these transactions stand a good chance of hanging from a lamppost on Constitution Avenue.
Mas aviso-o, se os Britânicos se embrulharem e este material cair nas mãos dos Alemães, tudo o que tomar parte nestas transacções tem uma boa chance de ficar pendurado num poste de iluminação de uma avenida.
None of them's good at cultural stuff, at the show business, at sports...
Nem na cultura, nem no espectáculo nem no desporto, na...
No American's good at cultural stuff, at the show business, at sports, at cooking!
Não tem américanos bons na cultura, espectáculo, desporto, gastronômia...
You know, he's probably really good at the slow stuff... like foxtrots and waltzes.
Sabes, ele é realmente bom nos materiais lentos... tipo trotas e valsas.
This has got to be the beginning of some good stuff for us.
Isto tem de ser o começo de uma coisa boa para nós.
Good thing about boats : Some of the stuff you find on them work just as well on land as they do on sea.
Uma coisa boa nos barcos é que algumas das coisas que têm funcionam tão bem na terra como no mar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]