Underaged tradutor Português
18 parallel translation
Jill Foster was an underaged runaway... the daughter of a cop.
Jill Foster era uma menor desaparecida, filha de um polícia.
Yes, we'd like to know if the artists draw using photographs of underaged girls. Or do they pose for them.
Sim, queremos saber se os artistas se vão inspirar em fotos de menores, ou se vão ter menores a posarem para eles.
Is that what there was, son? A bunch of underaged kids running around through our house, no adult supervision?
Um monte de menores de idade a correr feitos malucos pela casa sem supervisão adulta?
I can write you each up a citation for open-container violations and probably an underaged.
Eu posso intimá-los por estarem a beber álcool em sítios impróprios e, quem sabe, por serem menores.
Maybe you were getting your dick sucked by your underaged Nubian whore?
Talvez tenhas ido pedir um broche à tua pega menor de idade...
After the sudden death of Boris Godunov the power went to his underaged son Fedor, but his reign did not last...
Após a imprevista morte de Boris Godunov, o seu pequeno filho Fiodor ocupou o trono ; no entanto governou por pouco tempo.
Looks like Moses finally made it to the land of milk and underaged honey.
Parece que o Moses alcançou a terra da abundância e das menores de idade.
You're charged with illegal assembly assault, and coercing the underaged
São acusados de falsa assembleia, assalto, e bater num inocente.
You're gonna get him off a rape charge by telling'em he was busy sleeping with an underaged girl at the time?
Vais livrá-lo de uma acusação de violação ao dizer-lhes que ele na altura estava a dormir com uma rapariga menor?
Given the prevailing climatic conditions, using this lubricant is like trying to buttfuck a virgin underaged phutak whore with chalk... when KY is clearly called for, sir.
Considerando as condições do clima, usar estes lubrificantes é como tentar foder um rabo virgem com areia... precisamos de KY, senhor.
This isn't about underaged drinking.
Isto não tem a ver com bebedeiras de miúdos.
He let's everybody in, underaged people, they were all underaged.
Deixamos todos entrarem, menores, eram todos menores.
Especially not with an underaged girl in the trunk of your car.
Especialmente com uma rapariga menor na mala do carro.
She was underaged, Dave.
- Ela era menor de idade, Dave.
That was an underaged college girl who freaked out when I wouldn't marry her.
Foi uma universitária maluca que se passou quando não casei com ela.
Good, I'm glad we cleared that up, because this girl, she seems like she's your type, Tyler. Mm-hmm, underaged.
Ainda bem que esclarecemos isso, porque esta miúda é o teu tipo, Tyler.
We caught up with Peter at Hollywood's legendary Chateau Marmont Hotel, where I once engaged in the consensual murder of an underaged prostitute.
Encontrámo-nos com o Peter no lendário Hotel Chateau Marmont em Hollywood, onde eu uma vez participei de forma consensual no homicídio de uma prostituta menor de idade.
- Eternally underaged, remember? - Ah.
- És eternamente menor, lembras-te?
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
understand this 55
under the table 51
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
understand this 55
under the table 51
understand what 84