Undersheriff tradutor Português
48 parallel translation
Joscelyn Lucy, I'm Hugh Beringar, Undersheriff of Shropshire.
Joscelyn Lucy, sou Hugh Beringar do xerifado de Shropshire.
Well, if you won't tell me who the lady is, you will tell Hugh Beringar, Undersheriff of Shropshire.
Bem, se não me dizes que é a senhora, dirás ao Hugh Beringar do xerifado de Shropshire.
Would you come with me today to the Abbey and swear all this on oath to Hugh Beringar, the undersheriff?
Pode vir comigo hoje á abadia e dizer tudo isto sob juramento a Hugh Beringar do xerifado?
But if either you or the undersheriff wish to question me, I will answer all truthfully.
Mas se o Abade ou o Beringar quiserem interrogar-me, a tudo responderei com a verdade.
Abbot Radulfus, I was appointed Undersheriff here by King Stephen to keep his lands free of the Empress'troops.
Abade Rudulfus, fui nomeado pelo Rei Stephen para salvaguardar estas terras das tropas da imperatriz.
Hugh Beringar, Undersheriff of this shire.
Hugh Beringar, representante do Rei neste condado.
That is the Undersheriff's duty.
É o dever do Representante do Rei.
He's got to tell the undersheriff.
Ele vai ter contar ao sub-Xerife.
Look, I know the undersheriff's on your back, so I figured I better get to you quick.
Olha, eu sei que o sub-xerife anda-te a pressionar, por isso pensei que era melhor chegar rápido até ti.
I thought my top priority as per the undersheriff was finding the bullet that went through Bell.
Pensava que a minha prioridade, como pau-mandado do sub-xerife, era encontrar a bala que atravessou o Bell.
So, just how bad was the meeting with the undersheriff?
Então, foi muito má a tua reunião com o sub-xerife?
So is there anything I can tell the undersheriff?
Então, não tenho nada para dizer ao sub-xerife?
Because of possible Fatelli involvement, the undersheriff ordered it swept at the scene before they brought it back to the lab.
Devido ao possível envolvimento dos Fatelli, o subdelegado ordenou que o carro fosse analisado na cena antes de ir para o laboratório.
Go to the Undersheriff, see if he can use his influence.
Vai ao xerife-adjunto, e vê se ele pode usar a sua influência.
I'm just the undersheriff.
Sou apenas o sub-xerife.
Undersheriff McKeen, is this related to the Zamesca murder?
- Sub-xerife McKeen, este crime está relacionado com o assassinato de Zamesca?
UNDERSHERIFF MCKEEN : Uh, I have no further comments at this time.
Não tenho mais comentários neste momento.
Which means he's all over the undersheriff, who's all over ecklie, who's blaming me for not going public with the izzy delancy miniature like he told me to.
O que quer dizer que ele anda em cima do adjunto, que anda em cima do Ecklie, que me culpa por não ter ido a público com a miniatura do Izzy, como me tinha dito.
And the Undersheriff isn't letting anyone talk to Aaron.
E o subdelegado não vai deixar ninguém falar com o Aaron.
Think the Undersheriff will let us talk to Aaron now?
Achas que o subdelegado agora já nos deixa falar com o Aaron?
The, uh, Undersheriff won't have a choice.
O subdelegado não tem escolha.
If the Undersheriff had seen you, he would've gone ballistic.
Se o subdelegado te tivesse visto, ia dar em doido.
The undersheriff will be pleased to know that.
O sub-xerife vai ficar satisfeito ao ouvir isso.
So ecklie and i are recommending to the undersheriff that you be suspended and demoted but not terminated.
O Ecklie e eu recomendámos ao sub-xerife que sejas suspenso e despromovido, mas não demitido.
Well... the undersheriff says he has to think about it, but he just wantsto make you sweat.
Bem... o sub-xerife disse que tinha de pensar isso, mas ele só te quer fazer suar.
The undersheriff?
Do xerife adjunto?
I'm the undersheriff, remember?
Sou o xerife adjunto, lembras-te?
Look, I'm hung up at the sheriff's office helping them look for a new undersheriff.
Olhem, estou ocupado no gabinete do Xerife a ajudá-los a procurarem um novo Sub-Xerife.
My undersheriff, Charlie Tewksbury.
O meu sub-xerife, Charlie Tewksbury.
That's what happens when you make a lab geek undersheriff.
É isso o que aconteceu quando um marrão do laboratório é nomeado xerife-adjunto.
Mrs. Nettles, I'm Conrad Ecklie, Las Vegas Undersheriff.
Sra. Nettles, sou o Conrad Ecklie, subdelegado de Las Vegas.
Hell, Nick nearly put a bullet through Undersheriff McKeen.
O Nick quase espetou uma bala no sub-xerife McKeen.
Excuse me, Undersheriff?
Desculpe, Subdelegado?
Mr. Gabriel, Undersheriff Ecklie. I believe you know...
Sr. Gabriel, sou o subdelegado Ecklie.
And then, you, Undersheriff and Captain Brass, will speak to my attorneys while I speak to the press.
E vocês, subdelegado e capitão Brass, falarão com o meu advogado, enquanto eu falo com a imprensa.
Well, you're the, uh, undersheriff, you're second in command.
Bem, você é o sub-xerife, o segundo na cadeia de comando.
Go with the vitals on Undersheriff Ecklie.
Verifique os sinais vitais do subxerife Ecklie.
Detective Paul Kimball is cooperating with the D.A.'s Office and arrests were made today of more officers linked to the former Undersheriff Jeffrey McKeen.
O Detective Paul Kimball está a cooperar com o escritório dos Promotores e foram presos hoje, mais agentes ligados ao ex-xerife Jeffrey McKeen.
Undersheriff, it's good to see you here tonight.
- Sub-xerife, é bom vê-lo aqui hoje.
Undersheriff. You know my partner, Mike Crenshaw.
Sub-xerife, conhece o meu parceiro, Mike Crenshaw.
Undersheriff.
- Sub-xerife.
The undersheriff is a friend of mine, and I like him, and I like that you like him.
O sub-xerife é meu amigo, eu gosto dele, e gosto que gostes dele.
Former undersheriff, now serving life.
Ex-xerife substituto, condenado a perpétua.
Hey, Undersheriff.
Agentes.
My uncle was... undersheriff, so admittedly, I got... special treatment.
O meu tio era polícia, então, tive tratamento especial.
But the undersheriff's camped out in the break room.
Mas o subdelegado acampou na sala de descanso.
I'm the undersheriff.
Sou adjunto do Xerife.
Undersheriff has eyes on him right now.
- A xerife já está de olho nele.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17