Understands tradutor Português
2,420 parallel translation
She understands it all, Nina.
Ela percebe-os a todos, Nina.
I don't know what Billy Beane and management understands about him.
Não sei o que o Billy Beane e a equipa técnica acham dele.
A wise car hears one word and understands two.
Aqui um carro sábio ouve uma palavra e compreende duas.
Francesco understands, McQueen.
Francesco entende, McQueen.
Well, not everybody understands the patterns,
Bem, nem todos compreendem os padrões.
Rose understands what I want.
A Rose compreende o que quero.
She is not a random woman, she understands me.
Não é uma mulher fútil. Ela percebe-me.
I think Arthur understands more than you realize.
Acho que o Arthur entende mais do que você imagina.
Someone who understands me, someone to love me.
Alguém que me perceba, alguém que me ame.
You're wrong, little girl, even though it doesn't look like it, he understands.
Estás muito enganada, Magricela! Mesmo que não pareça, o importante é que sim, ele entende.
He understands "nada".
Ele não percebe nada.
It's like, he understands.
É como se ele me entendesse.
♪ The lady, lady, lady, she understands
A dama, dama, dama, ela percebe
But I need to make sure she understands this ain't no game we playing here.
Mas tem de perceber que isto não é uma brincadeira.
Nobody understands that book.
Ninguém percebe esse livro.
What's great for me is that she really understands the industry.
O bom para mim, é que ela percebe mesmo da indústria.
But it doesn't mean I want to sleep with everybody that understands me. That's all.
Mas não significa que queira dormir com todos os que me percebam.
I need someone who understands what's at stake here... you understand?
Necessito de alguém que entenda o que está em jogo entendes?
Look, the department understands what you've been going through - - the kite man.
O departamento entende o que tens passado... O homem papagaio.
I don't give a fuck if he understands or not.
Estou-me a lixar se me entendes ou não.
But make sure he understands that my reach goes well beyond these walls.
Mas faz com que ele entenda que o meu alcance vai muito além destas paredes.
Stuart understands that when I say I'm telling the truth, I am.
O Stuart percebe que quando digo a verdade, estou mesmo a dizer a verdade.
I've honestly never been with a girl who understands me like she does.
Nunca estive com uma mulher que me compreendesse como ela me compreende.
No one understands what we have.
Ninguém percebe o que temos.
Yeah, no one understands because it's not normal.
Ninguém percebe porque não é normal.
Trust me - - Takeda's Yakuza buddies are going to be a lot less chatty if they think one of their fellow diners understands'em.
Confia em mim. Os amigos do Takeda da Yakuza estarão muito menos cooperativos se pensarem que os seus compadres cozinheiros os entendem.
The law is interested in whether or not a person understands the difference between right and wrong, and the defendant knows the difference between right and wrong.
A Lei está interessada em saber se uma pessoa entende ou não a diferença entre certo e errado, e o réu sabe a diferença entre certo e errado.
Your husband is messing with a creature... he thinks he understands, but he doesn't.
O seu marido está envolvido com uma criatura... ele acha que entende, mas não.
Black Pike understands that the most valuable commodity in all our mines is the miners.
A Black Pike sabe que o bem mais precioso de todas as minas, são os mineiros.
I don't think he understands Joe.
Acho que ele não compreende o Joe.
There must be someone you can talk to, someone who understands you.
Deve haver alguém com quem possas falar, alguém que te entenda.
You're the only one that really understands me, em,
És a única que me entende, Em.
He understands me.
Ele percebe-me.
A person can try to help if he understands the problem.
Abre a boca. Para ajudar, é preciso perceber o problema.
Sanchez understands the chain of command, he's just a little lost.
Sanchez entende a cadeia de comando, só está um pouco perdido.
Juanita understands now that her birth parents are Hector and Carmen.
A Juanita compreende agora que os seus pais biológicos são o Hector e a Carmen.
Interested in life understands engines and literature.
Interessado na vida, entendido em motores e literatura.
He understands the pictures.
Ele entende as fotos.
Stross, you're the only one who understands those things.
Stross, tu és o único que entendes dessas coisas.
Am I the only one who understands politics around here?
Serei o único que entende de política por aqui?
He understands women, for one.
Para começar, ele entende as mulheres.
She understands that she can't keep up with her classmates, and this will only get worse as time goes by.
Ela sabe que não pode acompanhar os colegas de classe e isso só vai piorar com o tempo.
He only understands brute force.
Ele só entende a força bruta.
I'm the only one who truly understands you.
Sou a única que verdadeiramente te compreende.
How she understands the suffering of the people, how she is their friend, and how she has been robbed of her legitimate claim to the crown.
De como ele entende o sofrimento das pessoas, de como é amiga delas e de como ela foi roubada do seu legítimo direito à coroa.
Valentino understands with this accident that motocross is not the right way to drive the bike.
Com este acidente, o Valentino compreendeu que o motocrosse não é a forma correcta de conduzir a mota.
You're the only one who understands me.
Só tu me compreendes.
I just hope that Deena understands that and realizes that she couldn't do it without you.
Só espero que a Deena saiba que não se safaria sem ti.
Nobody understands me!
Ninguém me percebe!
Sometimes, one barely understands oneself.
Por vezes, mal consigo compreender-me a mim mesmo.
You're the only one in this world.. .. who understands that.
És a única neste mundo que compreende.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
understand this 55
under the table 51
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
understand this 55
under the table 51
understand what 84