English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We got it all

We got it all tradutor Português

1,130 parallel translation
- We got it all!
- Apanhamos tudo!
- How'd you know where to find them? - We got it all.
Como sabias onde encontra-las?
Deloris, we got it all worked out.
Deloris, já resolvemos.
We got it all
Temos tudo
We got it all.
Recolhemos tudo.
- We've got to do it all day.
- Temos de fazermos isto o dia todo.
As soon as the glass goes in it's a completely different thing, and so we rehearsed and rehearsed it, very health and safety conscious and all that but at the end of the day, you've got to run and jump through, pretend you're shot,
Quando chegar aos 100 graus, eles derreterão todos. Estou a caminho, sir. Vitória, meus senhores!
Hold on to your hats, all you continental rockers...'cause it's dance contest time... and we've got the wildest judge in town.
Segurem-se aos vossos chapéus, seus roqueiros continentais... porque está na hora do concurso de dança... e nós temos o júri mais selvagem da cidade.
We got to stop it, or it's going to kill them all.
Temos que pará-lo, ou ele matará todos!
You mean like last time, when we got all worked up and went scooting off, complete with bazookoids and backpacks, and it was one of Lister's socks?
Como da última vez, que nos pusestes em alvoroço e nós fomos todos equipados, com as bazucas e as mochilas, e quando fomos a ver era uma meia do Lister.
It's all we've got.
É tudo o que temos.
We don't wanna see anybody losing their jobs'cause ain't nobody got no money as it is... All right.
Não quero que percam o emprego, porque ninguém tem dinheiro.
And now it's all the family we've got.
O Eric é toda a família que me resta.
See? You've got it all, and we've got nothin'.
Você tem tudo, nós não.
IT'S ALL RIGHT. WE GOT TIME.
Tudo bem, temos tempo.
Dad says it's worth all we've got if it helps Mom.
O meu pai diz que vale tudo desde que ajude a minha mãe.
Yeah, all I need is just three more from your state and we've got it.
Mas e se eu não soubesse?
Well, it's all we've got.
Bem, é tudo o que tenho.
No offence, pops, but we got more important things... than get all sweaty about whose fault it was.
Sem ofensa, velhote, mas nós temos coisas mais importantes... do que ficar todos nervosos para saber de quem é a culpa.
Somethin's changin'here and we've got less control of it all the time.
Algo mudou e não estamos controlando nada.
We got most of it rented off at 42 bucks a square foot... but the top five floors are all ours.
Nós já vendemos grande parte por 42 dólares por metro quadrado, mas os últimos 5 andares são apenas nossos. - Ótimo.
And yet he finds things funny... and he enjoys life and he goes dashing about all over the place... and I think this is tremendous. But it's a sort of courage I haven't got... and his father hadn't got it, and we cannot but admire it... but wonder how on earth he got it, really.
Mas ele gostava e apreciava a vida e andava por todo o lado e eu acho isto tremendo, mas é um tipo de coragem que eu não tenho e o pai dele não tinha e perguntamo-nos onde é que raio ele a foi buscar.
All right, it hasn't been activated, but we've got to hurry here.
Muito bem, ainda não foi activado, mas temos que nos despachar.
I told you about, which sounded like it was right upstairs, so we all got out of here.
Soou como se houvesse explodido aqui, então saímos todos daqui.
Charlie, it's all we've got.
Charlie, é tudo o que temos.
All right, if we just hold them now, we got it!
Se conseguirmos vencer esta, ganhamos!
- All right, we got it.
- Está bem.
It's trust. It's all we got.
É tudo que temos.
All we need to know now is how it got here.
Agora só temos de descobrir como veio parar aqui.
No, we won't. I've got it all figured out.
Não, não vamos nada, eu já pensei em tudo.
It's a wonder we got here at all.
Pode ir para debaixo dos cavalos.
And then when it got dark... ... we'd all go to sleep together.
E depois, quando escurecesse, íamos dormir todos juntos.
It's all we've got!
É tudo o que temos!
All right, I think we've got it all.
- Acho que terminamos.
It's all we got.
É tudo o que temos.
It's gonna take a while to find all your stuff. You wouldn't believe how much junk we got back here.
Vai demorar um pouco a encontrar as suas coisas.
All we've got to do is figure it out.
Só temos de desvendá-lo.
We got it all.
Pegámos todo o dinheiro.
I'd trade it in for a Federation model if I could, but it's all we've got.
Trocava-o por um modelo da Federação se pudesse, mas só temos isto.
WE GOT TO BUY ALL OF IT JUST TO HAVE SAFE OIL RIGHTS.
Temos que as comprar todas para ter seguros os direitos sobre o petróleo.
All I'm saying is people got maimed, and we have pictures of it.
Só digo que houve pessoas que ficaram mutiladas e temos fotos.
- Well, we've all got to go eventually. - It was the way he did it.
Bem, todos nós temos que nos mudar, às vezes, é como as coisas são.
You don't have to wear it all the time, but we got some rapids comin'up here.
Mãe. Não o tens de usar sempre, mas vêm aí os rápidos.
Frank, if it's a weather balloon, Tell me how come brazel's ranch was all cordoned off when we got there.
Frank, se é um balão meteorológico, diz-me porque é que o rancho do Brazel estava isolado quando lá chegámos.
Once they've got the gold, they'll hump her to death and damn all we can do about it.
Uma vez que tenham o ouro, eles violam-na e pouco poderemos fazer contra isso.
We've got it all under control!
- Temos tudo sobre controlo!
- We've got it all under control!
- Temos tudo sobre controlo!
It's a shame Tony got all banged up. We're not gonna be able to get together.
É uma pena o Tony estar naquele estado, porque não vamos poder sair, sábado à noite.
We've got it all.
Temos de tudo.
It's the only good lead we got all day.
É a nossa única pista.
We think we all got it under control and won't get strung out.
Todos nós temos a coisa sob controlo. Nunca nos viciamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]