English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We got you covered

We got you covered tradutor Português

79 parallel translation
Hey, relax, man. We got you covered.
Estás protegido.
We got you covered.
Nós tratamos disso!
Yeah, we got you covered, Pops.
Yá, nós temos tudo controlado, Pops.
- Devil Leader, we got you covered.
- Devil Leader, estamos a cobri-lo.
- Don't worry, we got you covered.
- Não te preocupes, vamos cobrir-te.
[Woman Over Headset] We got you covered down here, Jarod.
Temo-lo coberto, Jarod.
We got you covered, Timmy.
Está tudo sob controlo, Timmy.
JACK : We got you covered. BURT :
- Está coberto.
We got you covered. Over.
Estamos a cobri-los.
We got you covered.
Nós protegemos-vos.
We got you covered comin'and goin'.
Tenha calma. Temo-la coberta, à ida e à vinda.
- We got you covered, baby.
- Estás protegido.
All right, we got you covered, man.
Estão protegidos.
We got you covered.
Estás protegido.
We got you covered.
Está protegido.
Hey, we got you covered, guy.
Ei, nós o adquirimos coberto, sujeito.
We got you covered.
Nós tratamos disso.
Okay, okay, we got you covered.
Certo, Protegeremos Vocês,
We got you covered. Look.
Protegeremos vocês.
We got you covered from six positions, you deserting son of a bitch!
Estão controlados através de 6 posições, sacanas de desertores!
We got you covered.
Nós substituímos-te.
You help us... we got you covered.
Se nos ajudares, estás seguro.
We got you covered. Absolutely no problem.
Não há problema nenhum.
Well, I hope that's the truth'cause we got you covered on this side.
Bem, espero que isso seja a verdade porque nós tínhamos-te protegido deste lado.
We got you covered.
Damos-te cobertura.
Yeah, we got you covered, man, sure.
Está bem. Nós ajudamos-te.
Now Popoff, he's a- - he's a cheating bastard, but me and Link, we got you covered.
Agora Popoff, ele é um... ele é um idiota enganador, mas eu e o Link, nós temos toda a cobertura.
- We got you covered from every angle.
- Estás protegido de todos os ângulos.
We've got you covered.
Temo-lo cercado.
- We've got you covered.
- Estão cercados.
We've got you covered, Rhonda.
- O suficiente para te cobrir.
So we got your date covered. What you having?
Isso para a tua amiga. e tu?
We've got security, everything covered for you.
Temos tudo controlado.
We've got all the exits covered. You got nowhere to go. Don't be stupid.
Bloqueámos as saídas, não tem como fugir, não faça disparates.
We got you covered.
Temos tudo controlado.
We've got you covered.
Nós cuidamos de si.
We got you covered, timmy.
Não lhe dêem ouvidos, crianças.
I've been watching him and I imagine you've been watching her, so between us we've got it covered.
Calculo que a vigies também, por isso está tudo sobre controlo.
We've got you covered.
Nós protegemo-lo.
- We got it covered. - Are you OK?
Estás bem?
Mara, if we need a blast, you got us covered?
Mara, se precisarmos de uma explosão, consegue nos dar cobertura?
Relax. We've got you covered.
Relaxa, estamos a proteger-te.
"We're trading shifts.I got you covered.Enjoy your snow day.D."
" Estamos negociando as trocas de turnos. Eu Ihe dei cobertura. Desfrute seu dia de neve.
- I think we've got you covered.
-... acho que poderemos atendê-lo.
We've got you covered.
Nós cobrimos-te.
We've got seven other retro artists working on "Way Back Into Love" so if you blow it, we're covered.
Temos outros 7 artistas "retro"... a trabalhar em "um caminho de volta para o amor" por isso... se não conseguir, estamos garantidos.
If we can get the one you stashed, and then get our hands on his gun, we got this side of the bank covered.
Se conseguirmos a que escondeste, podemos deitar a mão à arma dele. Ficamos com este lado do banco controlado.
If we can get the one you stashed, then we've got this side of the bank covered.
Se conseguirmos a arma que escondeste temos este lado do banco controlado.
Look, Ade, between you and me, we got it covered.
Não te preocupes, entre tu eu, tratamos disso.
We've got you covered every inch of the way.
Temos-te protegido a cada passo.
We've got you covered from all sides.
Está coberto por todos os lados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]