English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You like those

You like those tradutor Português

2,531 parallel translation
How would you like those to be your father's last words?
Gostarias que fossem essas as últimas palavras do teu pai?
You know, the bad spirit coming in, you know, like those movies, like...
Sabes, os demónios entram, sabes, como naqueles filmes, tipo...
You're excited for your run, but at the same time, those conditions, it's like, " All right,
Estás excitado com a descida, mas ao mesmo tempo, com estas condições, é mais
No, babe, you're like one of those freaky cunts who marries the serial killers on death row.
Querida, és daquelas gajas maradas que casam com assassinos em série no corredor da morte.
You are like one of those things that sticks to the side of boats that can only be removed with a hacksaw. Ha, ha.
És como uma daquelas coisas que se colam na parte lateral dos barcos e que só pode ser removida com uma serra de metais.
I particularly like those three right behind you.
Gosto daquelas três, mesmo atrás de ti.
- Uh-huh. - Yeah. And her finger lit up like one of those light sticks you get at the circus.
E o dedo dela acendia como aqueles bastões que se compram no circo.
Those things you like, he likes them ironically.
Ele gosta das mesmas coisas que tu, mas de forma irónica.
Elizabeth's making those little chickens you like.
A Elizabeth vai fazer aquelas galinhas pequenas de que gostas.
When you did, those heady days, what was it like?
Quando o fazia, naqueles tempos acalorados, como era?
You know, ever since we moved to this street and you got so tight with those women, I always feel like you put them first.
Desde que nos mudámos para a rua e ficaste íntima daquelas mulheres, acho sempre que as pões em primeiro lugar.
He'd go into the furnace room and he would bang those drums like you wouldn't believe.
Ele ia para a sala da caldeira tocar bateria, como não dá para imaginar.
- If she knows that you've been with other high-quality women, she's gonna be like, "Oh, maybe I can be one of those high-quality women."
Se ela souber que estiveste com outras mulheres de alta qualidade, vai pensar que talvez possa ser uma dessas mulheres.
You still like those odds, gambler?
Ainda gosta dessas probabilidades, jogador?
You still like those peppermints?
Você ainda gosta de rebuçados de menta?
You wouldn't find those other two muppets in a place like this.
Não encontrarias aqueles dois palhaços aqui.
We haven't fought like this since I bought those high-waisted jeans you said you wanted.
Não discutíamos assim desde que comprei as calças de ganga de cintura alta que querias.
Don't forget whose house you're in, Walnut. And don't talk to me like I'm one of those cunts
- O que se passa contigo?
I have to admit, you don't seem like those others.
Tenho de admitir que não se parecem com os outros.
"Sure, I'll help you out. But you gotta throw in a sweetener, " just like you did for those guys "?
"Sim, ajudamos-vos, mas têm de atirar um docinho, tal como fizeram com os outro."
You put those up in New York, Like real street art, you know?
Metemos em Nova York, Como verdadeira arte.
I was afraid I was gonna end up like one of those sad lonelies, you know?
Tinha medo de ficar como aqueles solteiros tristes, sabes?
All those things you like- - he likes them ironically.
Ele gosta de tudo que tu gostas, ironicamente. - Não sabes isso.
Yeah? Now, you follow those rules, do as I say, you could be just like Nick.
Segue estas regras, faz o que digo, e podes ser igual ao Nick.
You know, I almost scored myself one of those. Almost exactly like that one.
- Praticamente idêntico a esse.
It's very cute, but you're going a little crazy. You're like one of those people that see things, like in their food.
Pareces daquelas pessoas que julgam ver coisas na comida, tipo a Virgem Maria numa torrada.
I'd like to know how many of those you're taking.
Gostaria de saber quantos está tomando.
Those kind of guys aren't gonna give you a Miranda warning first like I would, that's "so what."
Eles não vão ser nada razoáveis com você como eu seria. Só isso.
Like? You know those tuna packets they sell in the commissary?
- Sabes, aqueles pacotes de atum que se vendem no armazém?
And you know you're in the right relationship when those flaws just make you like that person more.
E sabes que estás na relação certa quando esses defeitos fazem-te gostar mais de uma pessoa.
The odds of you guys dying and needing me as a guardian, those chances are like, 5 % at most.
As probabilidades de vocês morrerem e de precisarem de mim como tutora são de 5 por cento, no máximo.
You're, you're just like those Internet swindlers who tricked him into paying 300 bucks for a lock of Sasquatch fur.
É como os tipos da internet que cobraram $ 300 pelo tufo de pêlo do Pé Grande.
You will end up just like those people you saw today, searching for the pieces of a puzzle that doesn't even exist anymore.
Vais acabar tal como aquelas pessoas que tu viste hoje... à procura de peças para um puzzle... que já nem sequer existem.
Those dyke guards pat you down like amateur gynecologists.
Aqueles guardas panascas parecem mais ginecologistas amadores.
I know you don't like those meetings.
Sei que não gostas dessas reuniões.
Oh, I feel like I'm having an allergic reaction to those squibs. You know, I have allergies, Marty.
Sinto como se tivesse uma reacção alérgica a estas bombinhas.
Well, maybe those security guys don't like you security guys tarnishing their good name.
Se calhar aqueles seguranças, não gostem que vocês seguranças - manchem o seu bom nome.
And let me tell you, you want guys like us on this, because we'll go right through those walls. You understand?
Vais preferir gente como nós nisto, porque vamos atravessar os tais obstáculos.
Do any of those guys look like a Jana to you?
Alguma daquelas pessoas te parece a Jana?
Like you and those kids, you're good at that.
Como tu e aqueles miúdos. És bom nisso.
Okay, but if one of those guests wanted a help making that transaction, they'd turn to a smart guy like you.
Certo, mas se um dos hóspedes quisesse uma ajuda fazendo a transação, falariam com um cara inteligente como você.
You both like those old black-and-white movies.
Gostam daqueles filmes antigos a preto e branco.
Not as exhilarating as those balls and masquerades you like to throw.
Embora não tão excitante como esses bailes e festas de máscaras que gostais de organizar.
I never thought those stupid sons of bitches would do anything like this, you've gotta believe that.
Nunca pensei que aqueles idiotas fossem fazer isso, acredita em mim.
You're just like those metro sexual men.
Tu estás igual aos metrossexuais.
It doesn't seem like those things that snatched you off were planning to give you a nice welcome.
Não me parece que aquelas coisas planeassem dar-te as boas vindas.
something dark that doesn't always look like one until you look into those eyes, those reptile eyes that look like two big holes where the person ought to be.
Uma coisa sombrio que nem sempre aparenta ser. Até que você olhe naqueles olhos aqueles olhos de réptil que mais parecem dois buracos onde a pessoa deveria estar.
And those little pieces of wood in the wound, like you punched a wall?
Estes bocados de madeira nas feridas, como se tivesse dado um murro numa parede?
Oh, wunderbar! You are like a delicate flower. So much more alluring without all those sparkles und feathers.
tão mais atraente sem aquelas lantejoulas e penas.
Are you one of those fbi, like, sniffer dogs?
És um daqueles cães farejadores do FBI?
You know, like, do you think we can get some of those big Christmas balls?
Acha que podemos arranjar aquelas bolas de Natal grandes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]