English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ M ] / Maybe not to you

Maybe not to you tradutor Russo

762 parallel translation
I don't understand your question. But you know what, I'm starting to realize that maybe that pill was not what I needed.
Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно.
Maybe you can treat men that way who only come to have fun, but not somebody who's helped you.
Возможно, мы можем рассматривать мужчин как клиентов которые пришли только развлечься а не помочь нам.
Maybe you do not like to manage me, huh?
Может, ты не хочешь управлять мной?
Maybe I shoulda let them in, only you said not to disturb you -
Может, мне следовало их пустить, но вы сказали вас не беспокоить.
But maybe it'll teach you not to overplay a good hand.
Но возможно, я научу вас не переоценивать свои возможности.
Maybe someday, you will not have to go.
Может быть, когда-нибудь, вам не придется идти туда.
All anybody wants is for you to live in the present and not be afraid of the future. Maybe it can happen again if you quit pretending that something that's dead is still alive.
Все что мы хотим для тебя, что бы ты жила сегодняшним днем и не боялась будущего такое может случиться снова если ты перестанешь притворяться и то что умерло сможет ожить
"Maybe that'll teach you not to brag about how good you are on a horse".
Понимаешь?
But if you're not around for Joe to bother with maybe he won't bother with Pablo either.
Если Вас не будет, то может Джо не захочет возиться и, возможно, оставит Пабло в покое.
Maybe it is not bad for you to repair with poverty, it brings backyour beginings.
С другой стороны, вернет к самому началу.
Maybe there is someone else that you know... that does not have to travel unexpectedly... and will accept the responsibility without good humor.
Возможно, он больше бы подошёл кому-нибудь более стабильному, более ответственному и менее шутливому!
If you're not as close to him as you'd like to be... maybe this is one way of making him pay attention.
Если ты не так близка к отцу как хотела бы Может это единственный путь заставить его обращать внимание.
Maybe, I do not want you to stay unarmed.
- Возможно, я не хочу чтобы вы остались без оружия.
Men we haven't had a chance to get to know each other, Maybe that's the way you'd like to keep it. But I've been made your new platoon leader, and there's not much any of us can do about that.
Солдаты, мы друг с другом не знакомы, может быть, вы и не хотите знать меня, но меня назначили вашим новым командиром взвода, и мы с этим ничего не можем поделать.
Well, maybe not from there to here, but from here to there for sure. And then one talks to the other and asks " Why don't you take me seriously?
Ну, может не оттуда сюда, а отсюда туда и один спрашивает у другого "Почему ты не воспринимаешь меня всерьёз"?
Maybe you can teach me not to be afraid.
Может быть, ты научишь меня не бояться.
Then you let your body fall back and you - You turned back to the bed. After lying there a few seconds, maybe a few minutes, unsure, not knowing what to do, staring straight ahead into space.
Вы вернулись к постели, сели на нее, потом откинулись назад всем телом, и вы... вернулись к постели... постояв несколько секунд, даже может минут, в нерешительности, не зная, что предпринять, глядя вперед, в пустоту.
But maybe you'll tell me it's my duty to tell the town all about it, not to hush it up.
Но, может, вы заявите, что мой долг рассказать все, не скрывая.
You'll have an opportunity only if you allow yourself to be sold. Then maybe you'll be able to run away, but not now.
У Вас может появиться случай убежать только если вы позволите себя продать.
Maybe you better not send her to the school today.
Может быть, лучше бы ее не посылать сегодня в школу.
I'm the only one strong enough to control them... but... deep down, they are really not so bad, they just need a kind hand and maybe you also need a kind hand?
Только своей железной рукой я могу держать их на расстоянии, хотя в глубине души, где-то очень глубоко, они добрые. Я тоже пока что добрый...
And if you're not too proud to talk to Dorfmann and you're half the pilot you think you are, well, maybe you will!
Если ты такой гордый и не хочешь говорить сДорфманом,..... если ты чего-то стоишь, так почему ты это неделаешь
Maybe it's not important to you...
- Вы не считаете это важным?
- Okay. So maybe I did need a place to sleep tonight. But you're not the only person I know.
Ладно, может мне и в самом деле было нужно место для ночлега, но ты не единственный, которого я знаю.
What does that mean... maybe you're not going to Xerox it?
И что бы это значило... может быть ты не собираешься размножать все это?
Well to you maybe, but not to God!
Ну, может быть, для тебя, но не для Бога!
With luck, maybe I could get you a small monthly income to get you by.. ... but not the money you're asking for.
Я мог бы выхлопотать для вас небольшое месячное пособие, но не столько, сколько вы хотите.
- Maybe not. I tried to call you before, but...
Я пыталась позвонить тебе, но...
- Maybe that's not for you to say!
- Это тебе только так кажется!
Maybe because not much is required to turn you off.
Может потому что тебя очень легко отвратить от чего-либо.
Maybe you can fool these guys with this saint act, but do not ever speak to me again like we don't know what really happened.
Послушайте, может, вы и смогли обдурить тех парней вашим представлением, но не говорите со мной так, как будто мы не знаем, что на самом деле произошло!
And it's very nice that you're willing to consider the possibility that I may not be the worst person that ever lived, but I'm starting to think that maybe, um... maybe there's something I should clear the air about.
И очень здорово, что ты допускаешь вероятность что я не худший человек на свете, но мне начинает казаться, что, наверное, э... наверное, я должен кое-что прояснить.
Maybe that's peanuts to you, not to me.
Может, это для тебя мелкий жемчуг, но не для меня.
- Maybe I'm not who you should talk to.
- Поговори лучше не со мной.
I mean, you don't have time to see our best friends for dinner, maybe you're not gonna have time for us.
Ты издеваешься. Ёу, кто-нибудь, уберите отсюда эту чувиху, пока она не украла и мои песни!
- I don't know - - maybe you gotta wait a while, you know...'cause, like, maybe it's not so easy to find, like, the exact right guy, you know.
Не так-то просто найти подходящего парня.
Maybe you ought to think about not getting the "hoof cut" once in a while.
Или хоть иногда покупать что-то кроме копыт.
Maybe the door-to-door vacuum cleaner salesman, but not you.
Может поквартирный продавец вакуумных пылесосов, но не ты.
Maybe not, but you're stupid enough... to have left a "Bart Simpson" label... on that radio.
Может быть и так. Но готова поспорить, ты был достаточно глуп, чтобы оставить на рации этикетку "Собственность Барта Симпсона".
Maybe next time you should bring a deck that's not transparent to infrared light.
Возможно, в следующий раз Вам стоит принести колоду, не настолько прозрачную в инфракрасном спектре.
Maybe you have a reason not to believe me?
Может у вас есть основания не доверять мне?
I'm not going to kid you, it's going to be rough maybe worse than that.
Я не хочу вас обманывать, посадка будет тяжёлой, если не сказать больше.
You know, I was wondering if you're not doing anything later, maybe you'd like to get together.
Знаете, скажите если у вас нет планов на вечер, может встретимся.
They'd like to come over and drop me off there... and talk possibly to Charles... about maybe filming him if you're not...
Они хотят зайти, а потом отвезти меня туда... и... возможно... поговорить с Чарльзом... о интервью для фильма, если ты не...
You know, maybe, once you get to know her you'll find out that she's not your type.
Болван! Болван! Болван!
And do you think not being married to me might maybe be something you could consider doing for the rest of your life?
И ты не думаешь, что... не выйдя за меня,... это может быть чем-то таким, что ты решила до конца своих дней? Ну, как?
Maybe it's not romance to you but it was founded on real old-fashioned respect and values.
Может это не роман для тебя, но он основывался на настоящих старомодных ценностях и уважении.
You spent Phoebe's birthday party talking to my breasts so I figured maybe not.
Но потом ты всё день рождения Фиби проговорил с моим бюстом и я подумала - может и быть нет.
And if you'll think about our little problem along them lines... and you'll forgive me for sayin'it... maybe he did not deserve to be fired.
И если вы подумаете об этой проблеме именно так... может вы поймете, что он не заслуживал увольнения.
So maybe next time you'll listen when I tell you not to do something.
Возможно, в следующий раз ты будешь слушать, когда скажу вам, не делать что-то.
I mean, don't you ever think that maybe it's not natural... for two people to be together their entire lives?
То есть, разве ты никогда не думала, что может для двоих людей неестественно быть вместе всю жизнь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]