English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I miss my friends

I miss my friends tradutor Turco

70 parallel translation
I miss my friends in New Jersey.
New Jersey'deki dostlarımı özlüyorum.
I miss my friends and my room.
- Haklısın. Arkadaşlarımı ve odamı özlüyorum.
I miss my friends.
Arkadaşlarımı özlüyorum.
- No TV. I miss my friends.
Arkadaşlarımı özleyeceğim.
I miss my friends.
Arkadaşlarımı özledim.
"I miss my friends."
"Arkadaşlarımı özledim."
I miss my friends in Africa.
Afrika'daki dostlarımı özlüyorum.
But i don't care. I miss millie, and i miss my friends.
Millie'yi ve arkadaşlarımı özlüyorum.
I miss my friends.
Ben arkadaşlarımı özlüyorum.
I miss my friends.
Arkadaşlarımı özledim. Kızları özledim.
I miss my friends.
Ben de arkadaşlarımı özledim.
Oh, I miss my friends from drunk driving school.
Sarhoş araç kullanma kursundaki arkadaşlarımı özlüyorum.
He said,'Oh, I miss my friends,
"Arkadaşlarımı özlüyorum..."
Yeah, I miss my friends back home.
Tabi, evimi, arkadaşlarımı özledim.
- I miss my friends. You know what?
- Arkadaşlarımı özledim.
I wouldn't say I love it here in Japan. I miss my friends, and having to pretend you're Japanese when you're not is a little weird. Harro to all my fans.
Tim için ailemi Santa Barbara'dan Tokyo'ya taşıdım.
I miss my friends.
- Arkadaşlarımı özledim.
I miss my friends, Brian.
Arkadaşlarımı özledim, Brian.
I gave up my motherland, family, army and friends, crossed the ocean, so that I could see miss Agnes, to kick the nosy potlids.
Memleketimi, ailemi, orduyu, dostlarımı geride bıraktım gelmiş burada haydutlarla köşe kapmaca oynuyorum.
I get bored, miss my friends.
Burada biraz sıkıldım ; arkadaşlarımı özlüyorum.
Unless I miss my guess, that stands for "Friends of Carlotta".
Yanılmıyorsam "Carlotta'nın dostları" demek. Friends of Carlotta.
I'd miss my friends, the people I love.
Arkadaşlarımı, sevdiğim insanları özlerdim.
It's been the best time of my life so far... and I'm gonna miss it and all my friends.
Bu hayatımın şimdiye kadarki en iyi zamanıydı ve bunu ve tüm arkadaşlarımı çok özleyeceğim.
Well, when I get my degree from an accredited community college, I might add I'll be the one with the Lucky Charms, my friends and I'll be eating them out of Miss January's bra cups.
Diplomamı alınca ki itibarlı bir okuldan olduğunu belirtmeliyim. Şans benden yana olacak dostlarım. Ocak güzelinin sutyeninden yemek yiyeceğim.
I miss all my friends.
Arkadaşlarımı özlüyorum.
I knew I would miss my new French friends though.
Her ne kadar yeni arkadaşlarımı özleyeceğimi biliyor olsam da.
What I'm gonna miss the most, just a normal day sitting down with my friends, cause that's not what I gonna get from months on the stretch.
En çok arkadaşlarımla birlikte oturduğum normal günleri arayacağım. Çünkü birkaç ay sonra bunlar olmayacak. En çok bunu özleyeceğim.
That's my friends who I'm gonna miss.
Arkadaşlarımı özleyeceğim.
I miss my dog, I miss my friends,
Dostlarımı, köpeğimi, ailemi.
I totally miss my friends already.
Arkadaşlarımı şimdiden özledim de.
I miss my familyand friends, too.
Ben de ailemi ve arkadaşlarımı özlüyorum.
I'd miss my friends.
- Bu çok sikik.
Well, I'll miss my friends.
Arkadaşlarımı özleyeceğim.
- I'll miss my friends.
- Arkadaşlarımı özleyeceğim.
Unfortunately, I didn't get to meet my father's friends but I know that all of you will miss his laughter and his spirit and his fashion sense as much as I will.
Ne yazık ki, babamın dostlarıyla tanışamadım ama hepsinin, onun gülüşünü, ruhunu ve tarzını benimki kadar özlediğini biliyorum.
I can't say I miss the lunches with their friends, the parents of my ex-girlfriend.
Aile dostlarıyla ya da eski sevgilimin ailesiyle yapılan yemek muhabbetlerini özledim diyemem.
I'm scared I'm gonna miss it all... my life with Lucas and the baby... and my friends and my family... and you.
Herşeyi özleyecek olmamdan korkuyorum. Lucas'la olan hayatımı ve bebeği... Arkadaşlarımı ve ailemi ve seni.
He asked what happend to my friends - when I tell him they died - and I miss them.
Öldüklerini söylediğimde arkadaşlarıma ne olduğunu sordu. Onları özlüyorum.
I always miss my friends.
Arkadaşlarımı her zaman özlerim.
I've decided to listen to Miss Raine about dancing, but pick my own friends.
Dans etmek konusunda Miss Raine'i dinlemeye karar verdim. Fakat arkadaşlarımı kendim seçeceğim.
I guess I just miss my friends.
Sanırım arkadaşlarımı özlüyorum.
I miss my old school and my friends.
Eski okulumu ve arkadaşlarımı özledim.
I can't be here until Thursday because I'll miss school, and my friends might find out where l am.
Perşembeye kadar burada duramam. çünkü, okulu kaçırırım ve arkadaşlarım nerede olduğumu öğrenir.
And as excited as I am to be joining the team on Nightly News, I will miss my dear friends here on basic cable.
Her ne kadar gece haberleri ekibine geçmiş olduğuma sevinsem de, bu kanaldaki dostlarımı özleyeceğim.
I'd miss my friends too much.
Arkadaşlarımı çok ama çok özledim.
As I go into my first Conclave, I will miss your strength, my friends.
Papa seçim toplantısındayken bana verdiğiniz gücü özleyeceğim dostlarım.
I would never miss dinner with my two best friends.
En iyi iki arkadaşımla yemek fırsatını asla kaçırmam.
No, no- - you're right, I would miss my friends, but, look, if a relationship with you means leaving them behind, then...
Hayır, hayır- - haklısın, arkadaşlarımı özlerim, fakat, bak, seninle ilişkim, onları arkamda bırakmamı gerektiriyorsa...
Cause I'm going crazy locked inside the house, because I miss my job, my friends, I miss being free to say whatever I want, I miss not worrying all the time about the baby and the mistakes I may make, I miss not having to live prescheduled, preset, in a sterile environment...
Eve hapsolmaktan nefret ediyorum, çünkü işimi, arkadaşlarımı özlüyorum,... ağzıma geleni söylemeyi, bebek için, yaptığım hatalar için sürekli endişelenmemeyi özlüyorum, steril bir ortam yaratmak için önceden plan yapmamayı özlüyorum...
Right, no. I mean, even though it's Thanksgiving, and sectionals, and all our friends are there, and I miss my dad.
- Evet, yani hem Şükran Günü, hem Bölüm yarışması hem de bütün arkadaşlarımız orada olacak ve babamı da çok özledim demek istiyorum.
I'll miss you as well, my friends.
Sizi de özleyeceğim, dostlarım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]