Не беспокойся о нем tradutor Inglês
45 parallel translation
Не беспокойся о нем.
Don't worry about him.
Не беспокойся о нем!
- Don't you worry none about him.
- Не беспокойся о нем.
You'll grow out of it and so will Gitano, you'll see.
Не беспокойся о нем, заряжай!
Don't worry about him, charge on!
А, да не беспокойся о нем.
You need your rest.
- Не беспокойся о нем.
- Don't worry.
Не беспокойся о нем больше.
You shouldn't worry about him anymore.
Не беспокойся о нем.
Don't worry.
О, не беспокойся о нем.
Oh, don't worry about him.
Не беспокойся о нем, я с ним потом поговорю.
Don't worry about Holger. I'll talk to him later.
Не беспокойся о нем.
But leave that to us.
Не беспокойся о нем.
I'll take care of him.
Габби, не беспокойся о нем.
Gabby, don't worry about him.
Не беспокойся о нем, он подружится с кем-ниубдь
Don't worry about him, he'll make friends.
О, мм, не беспокойся о нем.
( innkeeper ) Oh, uh, don't worry about him.
Просто скажи правду и не беспокойся о нем.
Just tell the truth and don't worry about him.
Не беспокойся о нем.
Don't worry about it.
А, не беспокойся о нем.
Ah, don't worry about the moose.
Дорогая, не беспокойся о нем.
Oh, darling, don't you worry about him.
Не беспокойся о нём так сильно, Дэвид.
You shouldn't worry about him too much, David.
- Не беспокойся о нём.
- Oh, don't worry about him.
Не беспокойся, я ему расскажу о нем.
Here, drink.
- Танто спекся не беспокойся о нём.
Don't worry about him. Got it.
Мы о нем как следует позаботимся, не беспокойся.
We'll take good care of him, don't worry.
Не беспокойся о нём.
Don't worry about it.
Не беспокойся о нём.
Don't worry about him.
Не беспокойся о нём сильно.
Don't worry.
- Не беспокойся о нём.
- No, don't worry about dinner.
Не беспокойся о нём.
Oh, don't worry about him.
О нём не беспокойся.
Yeah, don't worry about him.
То есть... если ты ещё не поняла, он способен выдержать удар, и... я буду здесь, чтобы позаботься о нём, так что... не беспокойся об этом.
I mean... if you haven't figured it out already, he's basically indestructible, and... I'll be here to take care of him, so... don't you worry about a thing.
Не беспокойся за мужа, я заботилась о нем 35 лет, позабочусь ещё восемь недель.
Don't worry about your husband. I been taking care of him for 35 years. I can do it for eight more weeks.
О нём не беспокойся.
Oh, do not concern yourself about him.
О нём не беспокойся.
Don't worry about him.
О нем не беспокойся.
- [chuckles softly] - Don't worry about him.
"Прошу, потише, о нём не беспокойся".
Sh, please, don't worry about him.
О нём не беспокойся,
Don't worry about him.
Но о нем не беспокойся.
But you ain't gotta worry about him.
не беспокойся 3677
не беспокойся об этом 539
не беспокойся из 24
не беспокойся обо мне 175
не беспокойся за меня 49
о нем 60
о нём 45
не беси меня 29
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не беспокойся об этом 539
не беспокойся из 24
не беспокойся обо мне 175
не беспокойся за меня 49
о нем 60
о нём 45
не беси меня 29
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не бери в голову 601
не берет 18
не бей 31
не беспокоиться 17
не бейте меня 93
не бей меня 132
не бери 48
не беда 103
не бей его 49
не беспокоит 18
не берет 18
не бей 31
не беспокоиться 17
не бейте меня 93
не бей меня 132
не бери 48
не беда 103
не бей его 49
не беспокоит 18