English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Не беспокойтесь обо мне

Не беспокойтесь обо мне tradutor Inglês

93 parallel translation
Не беспокойтесь обо мне.
Don't worry about me.
Не беспокойтесь обо мне.
Oh... Well don't mind me.
Не беспокойтесь обо мне.
Oh, don't worry about me.
Не беспокойтесь обо мне.
Don't bother about me.
Не беспокойтесь обо мне, дядя Карл.
Don't worry about me, Uncle Karl. I'll just wait out here.
Вы не беспокойтесь обо мне.
Don't ruin it now.
Не беспокойтесь обо мне, я не голоден.
For me do not worry, I'm not hungry.
Но вы... Не беспокойтесь обо мне.
Never mind about me.
Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне.
Please, don't worry about me.
О, не беспокойтесь обо мне ; продолжайте туннель.
Oh don't worry about me ; get on with the tunnel.
Не беспокойтесь обо мне.
You don't have to worry about me.
Не беспокойтесь обо мне...
Don't stop! Don't bother about me...
- Не беспокойтесь обо мне. Спасибо.
- Don't worry about me.
Не беспокойтесь обо мне.
Don't worry about me. I spoke to your husband.
Не беспокойтесь обо мне, я в порядке.
Don't worry about me. I'm fine.
Вы не беспокойтесь обо мне.
You don't have to worry about me.
Не беспокойтесь обо мне.
Don't you worry about me.
Итак, не беспокойтесь обо мне.
So, don't worry about me.
Не беспокойтесь обо мне.
Oh, no, no, no. Don't worry about me.
- Пожалуйста не беспокойтесь обо мне.
- Please don't worry about me.
Не беспокойтесь обо мне, агент Бартон, я в порядке.
Don't you worry about me, detective Barton. I will be just fine.
Эээ, да, да, не беспокойтесь обо мне.
Er, yes, yes, don't worry about me.
Сообщение было таким : " Я отправляюсь в путешествие - развеять мою печаль. Не беспокойтесь обо мне.
She said she was going on a journey to ease her pain, so not to worry.
- Не беспокойтесь обо мне
- Do not worry about me
Не беспокойтесь обо мне. Мне кажется, это плохая идея.
I thought you said that Lawyer Won said your wages are placed in and garnished automatically.
И пожалуйста, не беспокойтесь обо мне и не думайте плохо о Махариши.
" and if it's any comfort to you, don't worry about me
Мама Тополино, пожалуйста, не беспокойтесь обо мне.
Mama Topolino, please, you don't need to make a fuss.
Не беспокойтесь обо мне.
Don't worry about me!
Не беспокойтесь обо мне, у меня эпические планы на выходные.
Don't worry about me, I have an epic weekend planned.
- Не беспокойтесь обо мне.
- Do not mind me.
Не беспокойтесь обо мне, сэр.
Don't worry about me, sir.
Кроме того, мне хочется сказать вам, ребята, прямо как Диджей Доббс, не беспокойтесь обо мне, потому что, мне показалось, что вы выглядите слегка взволнованными.
Also, I just wanted to let you guys know, like BJ Dobbs, do not be worried about me because I thought you maybe looked a little bit worried.
Не беспокойтесь обо мне.
Hey, don't bother about me.
Не беспокойтесь обо мне, ребята.
Don't worry about me, guys.
- Обо мне не беспокойтесь. Вам не стоит беспокоится из-за того, что вы путешествуете с начисто опустошенной женщиной.
You needn't be afraid you're taking a dead woman along.
Беспокойтесь о себе, а не обо мне.
Worry about yourself. Don't worry about me.
Обо мне не беспокойтесь.
Go ahead. Don't worry about me.
- Обо мне не беспокойтесь.
- It doesn't matter about me.
Мистер Тривс, не беспокойтесь так обо мне.
Mr. Treves, don't worry about me.
Леди, не беспокойтесь обо мне.
I'm Sally Cummings from the L.A. Health Department... and I've been sent here by the city to warn everyone on your socioeconomic level... about an epidemic of a new kind of venereal disease. Hey, lady.
Послушайте, обо мне не беспокойтесь.
Don't bother with me.
Обо мне не беспокойтесь!
Don't worry about me.
- Обо мне не беспокойтесь.
- Don't worry about me.
Обо мне не беспокойтесь.
Don't worry about me.
О них не беспокойтесь ; побеспокойтесь обо мне.
Don't worry about them ; worry about me.
Если вы обо мне, то не беспокойтесь...
I don't care.
- Обо мне не беспокойтесь.
Don't worry about me.
Обо мне не беспокойтесь, Барт должен попасть в безопасное место.
No matter what, Bart must make it to the safe zone.
- так что обо мне не беспокойтесь.
- so don't worry about me.
Обо мне не беспокойтесь.
You don't have to worry about me.
Обо мне не беспокойтесь... у меня хватит сил нести такое "бремя".
Don't worry about me- - I got pretty broad shoulders.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]