Не беги tradutor Inglês
428 parallel translation
Не беги.
Don't run.
- И не беги!
- And don't run!
- Надень куртку и не беги! - Не беспокойся, мама.
Put on your jacket, and don't run!
Не беги прежде, чем сможешь идти?
Don't try to run before you can walk, hmm?
И не беги сломя голову.
Did you take all brushes?
Стой, не беги от Иисуса.
Don't run from Him!
Они попытаются запомнить тебя... поэтому быстро уходи оттуда, но не беги.
They'll stare at your face, so walk out fast, but don't run.
- Жо, не беги!
~ Joe, don't follow me.
Не беги!
Don't run!
Да не беги, что есть мочи!
And don't run! Slowly!
Не беги по камням.
Don't go through the rocks.
Не беги по камням, беги через гору.
Don't go through the rocks, go through the mountain.
Не беги!
Don't trot.
Не оборачивайся и не беги.
Don't look back, and don't run.
Не ори и не беги не прячься, стой смело.
Don't shout, don't run, don't hide, don't sky.
Нет, не беги...
I'll get dad. There's no need...
- Ну так не беги
- Don't run.
Беги к себе наверх, не мешай взрослым.
Now trot along upstairs and don't bother us grownups anymore.
Пока не поздно, беги отсюда!
Why don't you get out before it is too late?
Не беги за ней.
Don't run after her.
Беги же и играй с другими детьми и больше не рассказывай мне всяких историй.
Run out and play with the other children and never let me hear that again.
Девочка, беги и вешай свои плакаты, пока не опоздала на урок.
Little girl, run along and put up your posters or you'll be late for the next class.
Сынок, беги отсюда, если только не хочешь что-нибудь купить.
Run along, sonny, unless you want to buy something.
Беги к нему, пока у него не лопнула артерия.
- I don't know. Get down to his office.
Давай, беги и женись на ней!
Go ahead and marry her, but hurry it up.
Свяжи меня и беги, пока не поздно.
Tie me up here and go before it's too late.
Тогда беги! Я тебя не держу!
Then get going, I'm not stopping you!
Не говори со мной ; беги, мой Дорсет!
Oh, Dorset, speak not to me, get thee gone.
Да не беги так быстро.
Not so fast.
- Беги за ней скорее!
- Go get her--quickly!
- Беги за ней!
- Go for it!
- Пьеро, бери Мальвину и беги с ней к озеру!
- Pierrot, take Malvina and run to the lake!
Ая ему : "Да, в такой час, беги и не разговаривай!"
And I said, "Yes, at this hour. Go now. Wake up the operator."
Беги, не заставляй себя ждать!
Don't keep them waiting!
Переодевайся в гражданку и беги к ней.
- Put on some civilian clothes and join the refugees
Если уедешь, беги и не возвращайся!
If you leave, run away and
Не стой тут. Иди, беги за ним.
Well, don't stand there, go get him.
беги, пока он не передумал!
Run until he changed his mind!
Беги скорей, Аника-воин, Пока не передумал князь.
But I shall give my pardon to thee.
Нет, но беги к ней быстрее.
No, she's not. Just do what I tell you. And take the elevator!
Только по перрону не беги.
Don't go via the platform They'll resent that
Вперёд, мужик, беги за ней!
Faster man, go get her!
Дитя, беги, не сетуй Над Эвридикой бедной
Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice,
Беги к отцу, а то уедет и не приедет больше.
Run to your father, or he won't come anymore.
- Беги, пока не размозжил тебе башку этим ружьём!
- This man is undestroyable! Run away or I will smack your head with that gun!
– Беги, что бы со мной не случилось?
- Get ready to run, whatever happens.
Беги, малышка, не дай им поймать тебя!
Run, baby. Don't let them catch you!
А теперь беги к Долонгам и оставайся там до тех пор, пока Майк тебя не позовет.
Now run as fast as you can to the Dolongs and stay there until the machine until Mike... talks to you
А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму.
Now, wise guy... you run, don't trot... to the supply room, and you get a new pair.
Только беги туда, где отец тебя никогда не найдёт.
Just go where my father can't find you.
- Беги потихоньку, чтобы ведьма не заметила.
- Escape quietly.
не бегите 46
беги 5166
беги быстрее 45
беги домой 34
беги отсюда 114
бегите 1282
беги же 21
беги сюда 24
беги за ним 30
беги со всех ног 17
беги 5166
беги быстрее 45
беги домой 34
беги отсюда 114
бегите 1282
беги же 21
беги сюда 24
беги за ним 30
беги со всех ног 17
беги оттуда 21
беги скорее 20
беги туда 27
бегите отсюда 46
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не беспокойся об этом 539
не бери в голову 601
беги скорее 20
беги туда 27
бегите отсюда 46
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не беспокойся об этом 539
не бери в голову 601
не беспокойся из 24
не берет 18
не бей 31
не беспокойся обо мне 175
не беспокойся за меня 49
не беспокоиться 17
не бейте меня 93
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23
не бери 48
не берет 18
не бей 31
не беспокойся обо мне 175
не беспокойся за меня 49
не беспокоиться 17
не бейте меня 93
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23
не бери 48