Просто хотел посмотреть tradutor Inglês
140 parallel translation
Просто хотел посмотреть на тебя, мама.
I just wanted to look at you, Mama.
Но я просто хотел посмотреть, может ли что-то сделать для важного господина какой-то бездомный бродяга.
I just wanted to see if the fine gentleman... wouldn't let the crook in after all.
Я просто хотел посмотреть, где он и что с ним.
I just wanted to see where he was and what he was up to.
Подожди, выпей что-нибудь. Нет, не надо. Я просто хотел посмотреть, как у тебя дела.
- No, I just came to see how you were
Я просто хотел посмотреть, как она выглядит.
I just wanted to see what she looked like.
Просто хотел посмотреть из любопытства.
I just wanted to look... I was curious.
Я просто хотел посмотреть!
I just wanted to see it!
Не знаю. Просто хотел посмотреть.
I just wanted to see, I guess.
Просто хотел посмотреть, как вы тут.
Just wanted to see how you were doing.
Я просто хотел посмотреть, как вы его спрячете.
I just wanted to watch you put it away.
Просто хотел посмотреть, как идут дела.
I just thought I'd see how things were going.
Я просто хотел посмотреть как она тут.
I just wanted to see how she was doin'.
Я просто хотел посмотреть как изменится рожа этого кретина.
I just wanted to see the fucker's face.
- Ну и? Ну, я просто хотел посмотреть как ты. и отвезти тебя куда надо... потому что не хочу, чтобы ты шел пешком.
I just, well, I just wanted to see how you're doin and take you wherever it was you needed to go because I sort of need to hit the road.
Я просто хотел посмотреть на уродский стриптиз..
I just wanted to see a freak strip.
Я просто хотел посмотреть, пап.
- I just wanted to look at...
Я просто хотел посмотреть сколько веса он выдержит. Я не..
I just wanted to see how much weight it would hold. I didn't- -
Целыми днями слыша женские крики, я просто хотел посмотреть, как это все происходит.
After listening to women scream all day, I just wanted to see what goes on in the delivery room.
Я просто хотел посмотреть, не выгляжу ли я неудачником через твои очки.
I just wanted to see if I look like a failure through your glasses.
Просто хотел посмотреть, чем занимается мистер Лок.
I just thought I'd see what mr. Locke was doing.
Я просто хотел посмотреть то место, где мы с Софи построили шалаш.
I just wanted to see the spot where we built a hut with Sophie.
Просто хотел посмотреть насколько ты сильная.
I just wanted to see how strong you was.
Уя умираю, и € просто хотел посмотреть на твою красоту в последний разФ, а потом, когда она доберетс € сюда, € поражу еЄ своей артерией.
I'm dying, and I just need to gaze at your beauty one last time, " and then. and then she gets here, and I flash her the artery.
Я просто хотел посмотреть, если вы тянули любого материала, что chickenshit ребенка например, когда мы были детьми, вы знаете,
I just wanted to see if you were pulling any of that chickenshit baby stuff like when we were kids, you know,
Просто хотел посмотреть, что скрывается в человеке, когда он всего боится, сомневается, но до последнего момента верит.
I just wanted to see what hides inside a person when he's always in fear and doubt. But still believe up until the last moment.
Просто хотел посмотреть, это простая двуспальная, или калифорнийская.
I was just trying to see whether or not this was a regular king or a California king.
Да не нужна мне твоя сумка и часы, дружище, я просто хотел посмотреть
I don't want your bag and watch, mate, I just wanted to look.
Я просто хотел посмотреть на свое местоположение, потому что когда ты звонил тут вылез твой номер.
I just wanted to look where I was, cos it comes up on the phone thing when you're on.
Я просто хотел посмотреть на дерьмо.
I just wanted to look at some poop.
Просто хотел посмотреть, как она работает.
Just I wanted to see how it works.
Я просто хотел посмотреть кто стал Воином Драконом.
I just wanted to see who the Dragon Warrior was.
Да я в курсе, просто хотел посмотреть сколько старичков тут сегодня.
I just wanted to see how many old fucks are here tonight.
Я просто хотел зайти, посмотреть, как вы справляетесь.
I just thought I'd come by, see how you were doing.
Я просто хотел немного посмотреть ТВ, что тут такого?
I just want to watch a little television.
Я просто хотел посмотреть, какие декорации вы купили.
And things look great here, so, uh...
кроме того, это не то чтобы € не хотел ехать, просто € хочу посмотреть, что ещЄ можно сделать с этим веществом.
It's not that I don't want to go, It's just that I want to know if I can make more of this stuff.
Просто я хотел посмотреть фильм.
I just want to watch the movie.
Ничего! Я просто хотел взглянуть на тебя, раз ты не можешь заставить себя посмотреть на меня.
It's nothing, I just wanted to see if you could bring yourself to look at me.
Я просто хотел посмотреть, что в посылке, боялся, могли быть наркотики.
Thought it might be drugs.
Всё просто. Я только хотел посмотреть ей в лицо.
I just wanted to see her face.
- Я просто хотел посмотреть работает ли...
Damn!
Просто хотел | посмотреть, как вы справляетесь.
Just wanted to see how you were settling in.
Просто я хотел посмотреть, как ты понты колотить будешь.
I just wanted to hear you showing off.
Я знаю, что не был здесь несколько месяцев, но я просто хотел... придти и посмотреть как твои дела и... и сказать тебе, что у меня все хорошо.
I know I haven't been here in a few months, but I just wanted to... come by and see how you're doing and... tell you I was doing okay.
Неважно, я просто хотел прийти сюда, вытянуться и посмотреть киношку.
Anyway, I just wanted to come back here, space out and watch a movie.
Ну, я знаю, что твоя мать пытается что-то провернуть с компанией, и... я не знаю... я знаю, что такое родительское безумие, я просто хотел проведать тебя и посмотреть, как ты.
Well, I know that your mom has been pulling some stuff with the company, and - - I don't know - - and I guess having dealt with parent insanity, I just wanted to check your head and see how you're doing.
Просто хотел на неё посмотреть.
I just wanted to see her.
И я просто хотел напомнить об этом и посмотреть что ты скажешь в ответ.
I just wanted to maybe bring it up and see what you would say.
Ты просто хотел мне в глаза посмотреть.
You just wanted to look me in the eyes.
Эй, парень, просто хотел тебе сказать, что я пришел сюда кино посмотреть, а не тебя слушать.
Hey man, just to let you know I came to this movie to watch it, not to hear you talking.
Просто... хотел узнать, не хочешь ли ты посмотреть игру?
Just... want to know if you want to watch a game.
просто хотела убедиться 54
просто хотела узнать 37
просто хотела 50
просто хотела сказать 54
просто хотел узнать 61
просто хотел убедиться 90
просто хотел сказать 93
просто хотел 81
просто хотел помочь 17
хотел посмотреть 48
просто хотела узнать 37
просто хотела 50
просто хотела сказать 54
просто хотел узнать 61
просто хотел убедиться 90
просто хотел сказать 93
просто хотел 81
просто хотел помочь 17
хотел посмотреть 48
посмотреть фильм 18
посмотреть 600
посмотреть мир 19
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
посмотреть 600
посмотреть мир 19
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297