Это так красиво tradutor Inglês
240 parallel translation
После метели, когда это так красиво.
After a snowstorm, that's when it's beautiful.
Это так красиво, Ниссе.
This is beautiful, Nisse.
Все это так красиво.
Everything is so beautiful.
Это так красиво.
It's so beautiful.
Это так красиво! Как большое белое покрывало.
it looks so beautiful like a big white bedcover
Ты делала это так красиво, дорогая.
- You did it so beautifully, and, darling, you do it so well.
Это так красиво.
It's so nice.
Мы танцуем, это так красиво. Потому что мы так любим друг друга, пока солнце не зайдёт.
It's just beautiful...'cause we can make... a lot of love before the sun goes down.
Это так красиво.
It's so pretty.
Это так красиво.
This is so nice.
Это так красиво.
It's beautiful.
Не думал, что это так красиво.
I had no idea.
Ух ты! Это так красиво!
Wow, it's so beautiful.
Это так красиво!
She was in love with you then?
Это так красиво...
It's so lovely.
Это так красиво.
I think that's so beautiful.
Довольно дорого, но я считаю, это так красиво.
It costs too much but I think it's so pretty.
Это так красиво, когда он падает в лесу.
We'll stop here. It's so beautiful when he collapses in the forest.
Она торжествовала и это было так красиво.
She was triumphant and so lovely to see!
Можно было приколоть на ваше бальное платье, это было бы так красиво!
You could pin it to your ball dress, it would be so beatiful.
Это было так красиво.
It was creamy.
Я боюсь считать себя красивой, и я знаю, что это не так.
I'm afraid to think I am, and I know I'm not.
Я планировала это годами. Но я и представить не могла, что все пройдет так красиво, так чисто.
I planned it for years, but I could not believe that it would happen so beautifully so cleanly.
Это так приятно видеть вас счастливой и красивой.
It's so wonderful to see you this happy and beautiful.
Это было так красиво.
It was so beautiful.
О, мистер Грант, это так... красиво и сердечно с вашей стороны.
Oh, Mr. Grant, that is so... warm and, and lovely...
У них такая красивая вуаль на хвосте и когда она плывет... это... так красиво... или скаляры, у них двойные хвосты :
They've got a long trailing veil for a tail, when she swims its goes like that... or the scalars they've got those double tails :
Это будет так красиво...
CAN WE REACH? YEAH, I GUESS.
Это было очень легко и так красиво!
It was very easy, very beautiful too
Смотри, это красиво, не так ли?
Look it's beautiful, isn't it
Его большая страсть. Но вот что меня напрягает в этой планировке, так это... то, что персонал никак не отделен от руководства. Очень красиво.
Yes, lions were his big passion.
Наверное, это было так красиво.
It must have been so beautiful.
Это было так же красиво, как заход солнца. в Бае Ла Батре.
It was like just before the sun goes to bed down on the bayou.
Кто это тебя так? Красиво, да?
What happened to you?
Это так... так красиво.
- It's just... so beautiful.
Это же так красиво, мне пришлось съехать на обочину и остановиться.
It is so beautiful, man, I had to pull over.
Согласен, это не так красиво как Кадиллак для мамы, но...
Yes, it's not as good as the Cadillac for your mother, but...
Но это выглядит действительно красиво, так натурально.
But it's really nice like that ; it looks so natural.
Это было так красиво.
It was really nice.
Что такого в этой девушке, что она ему так нравится? Тебе она тоже кажется красивой?
What does she have he likes so much?
Это так красиво и грустно.
So sad, as well. I think that makes you want to weep.
Никогда не думал, что это будет так красиво.
I never imagined it could be so beautiful.
Ты хочешь, чтобы все было мило и красиво. Но это не так.
You just want everything to be nice and sweet, but it isn't.
Это не так страшно, - "учить Тору". - Ты красиво пошел вниз.
it's not that bad, studying the Torah.
Там, наверное, так красиво в это время года.
It's supposed to be nice this time of year.
Господи, это было так красиво.
God, it was so beautiful.
Это так красиво.
HMM.
О, это есть так красиво.
It's so nice. But, uh...
Я думаю, это красиво, когда они так зачесаны.
I think it looks pretty up like that too.
- Но я делал это красиво, так?
- But I did it with style, right? - That's right
Это ведь так красиво.
- What? It's pretty.
это так мило 1042
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это так 5738
это так очевидно 93
это так не работает 93
это так мило с твоей стороны 93
это так грустно 163
это так печально 110
это так весело 134
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это так 5738
это так очевидно 93
это так не работает 93
это так мило с твоей стороны 93
это так грустно 163
это так печально 110
это так весело 134
это так неожиданно 74
это так здорово 419
это так странно 433
это так сложно 101
это так круто 282
это так интересно 76
это так романтично 157
это так и есть 78
это так несправедливо 98
это так ужасно 181
это так здорово 419
это так странно 433
это так сложно 101
это так круто 282
это так интересно 76
это так романтично 157
это так и есть 78
это так несправедливо 98
это так ужасно 181
это так важно 153
это так по 109
это такое 135
это так глупо 218
это так волнующе 97
это так просто 159
это так унизительно 84
это такая честь 73
это так плохо 91
это так тяжело 87
это так по 109
это такое 135
это так глупо 218
это так волнующе 97
это так просто 159
это так унизительно 84
это такая честь 73
это так плохо 91
это так тяжело 87