Это так круто tradutor Inglês
610 parallel translation
[Бен и Полли появляются из ТАРДИС, сопровождаемые Доктором. ] Это так круто. [ Бен и Полли появляются из ТАРДИС, сопровождаемые Доктором.]
It's so cool.
Ух, блин! Вы, ребята, просто не поверите. Это так круто!
Come on, you guys, open up.
Это так круто, вы не поверите.
Okay, great, you won't believe this, sincerely.
Это так круто.
This is so cool.
- Это так круто.
That's cool, way to go!
Это так круто.
That is so cool.
Где же это так круто?
So, where is this really cool place?
Ребята это так круто, во всем городе вырубили свет.
This is so cool, you guys. The entire city's blacked out.
Это так круто!
That's so great.
Я подумала, " Это так круто...
I thought, " This is so cool...
- Это так круто!
- This is so cool!
- Это так круто.
- That is so cool.
Иметь машину, это так круто.
Havin'a car sure is cool.
- Да, это так круто.
- Yeah, it's so cool.
Это так круто!
That's so cool!
- Боже мой, это так круто.
My God, this is so cool.
Это так круто, старик.
This is big stuff, man.
Что, это так круто?
What's the big deal?
Это так круто!
That is so cool.
От парней, показавшим вам "Черный Кадиллак", "Черновик" и "Черный Крамер против Крамера", вышла клевая фильма, которая так крута что вы скажите "Черт, это так круто".
From the cats who brought you Caddyblack, Blackdraft and Black Kramer v. Kramer, comes a funky flick so bad you gonna say, "Damn, that's funky."
Это так круто.
This is so cool. Hey.
- Это так круто.
Go ahead. This is so cool.
Это так круто.
That is very strong.
Это так круто, мы как пара знаменитостей.
This is so awesome, we're like a celebrity couple.
Да, это так круто.
Yeah, it's a real rush.
Скотт понимает их ситуацию, и знает, что предложение стать оборотнем звучит очень круто, но он знает, что это не так.
Scott can respect their situation, and knows that, you know, the offer at hand of them becoming a werewolf sounds like a really cool thing, but knows that it just is not. It'll mess up their life.
И это сильно огорчает, потому что так круто оставаться там.
Oh. Which is such a pain,'cause it feels so great just to leave it in there.
Так это крутой пугач, да? - Как он работает?
So this is the fancy heater, huh?
Что я люблю, так это панированые грибы, такие, круто поджареные, с соусом тартар.
What I like are those breaded mushrooms, you know, deep-fried with tartare sauce.
Это не так круто, как выбор Джейд, но что-то нужно было выбрать.
It's not as fancy as Jade's, but I had to major in something, so...
Это было так круто.
That was so cool the way you did that.
Это было так круто, мы просто молчали.
He was so great, we couldn't speak all the way home.
Это было не так уж круто.
It wasn't so great.
Вот это да, мистер М, это было так круто!
This is so wild.
Господи, это было так круто!
God, that's so wild!
- Нет, это не так, он крутой
NO, HE DOESN'T. HE'S COOL. OH, REALLY?
Это было так круто, это классно!
AWESOME, MAN. THAT WAS SO AWESOME. Daniel :
Я бы с удовольствием провела с Вами время, это было бы так круто.
If I could spend some time with you, that would be so cool.
Ладно, крутой парниша, я так и вижу, как ты впариваешь это своей мамочке.
I'd like to see you talk your mom into it.
ЭТО ВЕРОЯТНО НЕ ТАК КРУТО, КАК ЗВУЧИТ.
It's probably not nearly as cool as it sounds.
Знаю, но это было так круто.
I know, but it was so cool.
Это должно быть довольно круто, так?
It should be pretty cool, right?
- Это было так круто!
- That was so cool!
Это было так круто!
That was so cool. It was not...
Это так круто!
It's wicked!
Когда мне было 20 лет, мы с гитаристом сочиняли свои песни,.. ... и мы вставляли в них такие рифмы! - Это было так круто!
When I was in my twenties, this guitar player and I, would make up all these lyrics while he played, and our songs would end up, with all these fucked-up rhyme schemes,
Но 10 процентов - это круто. Он и так мало собрал.
But ten percent is steep
- Это будет так круто!
- It's gonna be so hot.
Это так круто!
I'LL GET A RAGE-TINI.
- Это было круто, но так было написано в сценарии.
-... which was cool, it was in the script.
Вау, круто это здорово, это так совершенно спонтанно, просто как...
Whoa, alright this is great, it'll be like completely spontaneous, like I just...
это так мило 1042
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это так 5738
это так очевидно 93
это так не работает 93
это так мило с твоей стороны 93
это так грустно 163
это так печально 110
это так весело 134
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это так 5738
это так очевидно 93
это так не работает 93
это так мило с твоей стороны 93
это так грустно 163
это так печально 110
это так весело 134
это так красиво 95
это так неожиданно 74
это так здорово 419
это так странно 433
это так сложно 101
это так интересно 76
это так романтично 157
это так и есть 78
это так несправедливо 98
это так ужасно 181
это так неожиданно 74
это так здорово 419
это так странно 433
это так сложно 101
это так интересно 76
это так романтично 157
это так и есть 78
это так несправедливо 98
это так ужасно 181
это так важно 153
это так по 109
это такое 135
это так глупо 218
это так волнующе 97
это так просто 159
это так унизительно 84
это такая честь 73
это так плохо 91
это так тяжело 87
это так по 109
это такое 135
это так глупо 218
это так волнующе 97
это так просто 159
это так унизительно 84
это такая честь 73
это так плохо 91
это так тяжело 87