English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Да всё

Да всё tradutor Espanhol

27,498 parallel translation
Мне еще надо купить учебники, да всё.
Es que necesito comprar los libros, todo.
– Да всё в порядке.
- No, está bien.
- Да? Тут всё намного серьёзнее, чем мы предполагали.
Es más grave de lo que anticipábamos.
Мин, всё ведь там нормально, да?
Min. Es seguro, ¿ verdad?
Да, стоит сходить в магазин... проверить, чтобы у нас всё было.
Si, quizás deba ir a la tienda y solo... asegurarme de que tenemos todo lo que necesitamos.
Знаешь ты охотился весь день, и все во что ты попал была китайская еда на вынос, да?
Saliste de cacería todo el día y lo único que me trajiste es comida china.
Да, всё нормально.
Sí, estoy bien. - Buenos días, Kenny.
Все ведь совпадает, да?
Qué casualidad, ¿ no?
Да, всё протоколируется.
- Sí, todo faltante.
Да? Все в порядке, это все равно последний этап поездки так что...
Bueno, da igual, es mi última parada, así que...
Да, я просто.. все еще живу с ней в Сиракузах.
Verás, es que todavía vivo con ella en mi casa en Siracusa.
Да, просто вставьте его и мы все время будем на связи.
Póntelo y los dos estaremos en contacto todo el tiempo.
- Да все нормально.
Está bien.
У Стива все хорошо, да?
Le está yendo muy bien a Steve
- Да, всё хорошо.
- Sí, estoy bien. [aspira]
Да, и Пабло всё ещё силён в Медельине.
Sí, y Pablo aún tiene poder en Medellín.
И мы знаем, как всё кончилось, да?
Y ya sabemos cómo terminó, ¿ cierto?
Да, но тебе всё это далось так просто.
Sí, pero lo hacías parecer tan fácil.
Да нет, все нормально.
No pasa nada. Estoy bien.
А так-то да, у меня всё отлично.
Pero sí, es... Estoy genial.
Да нет же, всё в порядке.
No, está bien. Todo bien.
Да, с мамой все хорошо.
Sí, mamá está bien.
Всё хорошо идёт, да?
Sí que ha cambiado este sitio, ¿ no?
Ты всё разузнала, да?
Has estado investigando, ¿ eh?
Да, так классно смотреть, как вы рушите всё, что я построила.
Sí, es impresionante veros destrozar todo lo que construí.
И да, знаю, "Три дня в аду" стало даже популярней и получило высокие рейтинги. На "Реддите" весь день спорили, взаправду ли всё или понарошку.
Y sí, ya lo sé, de acuerdo, "Tres días en el Infierno" fue aún más popular y tuvo mayores audiencias con hilos en Reddit que duraron mucho sobre si fue real o no.
Да, но причин для операции всё же нет.
Cierto, pero no hay razón clínica para operar.
Да пошло оно. Пошло все.
A la mierda. ¡ A la mierda todo!
Все мы, да?
Todos nosotros, ¿ verdad?
Зачем? Всё в порядке? - ( тодд ) Да, просто...
Sí, podría... usar el dinero.
- ( дирк ) Но... но у тебя всё в порядке, да?
Pero tú estás bien, ¿ verdad?
Да ладно, все что ли?
Venga ya, ¿ a todas?
— Всё закольцовано. Да.
Sí.
Да мне всё равно, что Рейни мертв!
¡ No me importa que Rainey haya muerto!
Да, нужно зачистить кучу тел, но всё до сих пор работает.
Sí, hay un montón de cuerpos que deben ser limpiados, pero todo está funcionando.
Да, всё хорошо, но тут пришел какой-то мужик.
Sí, estoy bien, pero hay un tío aquí.
Да. Всё хорошо.
Estoy bien.
Да, всё закончилось... не очень.
Sí, no... no acabó... perfectamente.
Да. Но всё получилось?
Sí.
Так всё и было, да.
Eso es lo que pasó, sí.
Да, она... всё ещё жива.
Sí, ella... todavía está viva.
А почему нет? что всё это плохо кончится. Да и работать с бывшей - та ещё затея.
- Los huéspedes fatigan, Frank ocuci. - "SIAB-Daba-da" cuando el zumbido.
- Да, аппендицит десять лет назад, это всё, если не считать зуб мудрости...
Le extirparon el apéndice hace unos diez años. Eso es todo, salvo que considere su muela de juicio. - No.
- Вы, ребята, все обо мне знаете, да?
Caramba. Saben todo sobre mí, ¿ no?
- Да-да, с ним все будет хорошо.
Sí, sí, está bien. Se recuperará.
Все в порядке? Да.
- Sí, es que...
Да, все хорошо.
- Sí, estoy bien.
- Да, все хорошо.
Sí, estoy bien.
- Но ты все-таки немножко рада меня видеть, да?
Es bueno verme aunque sea un poquito, ¿ no?
Да, я облажался, и может быть... Может, все и было ошибкой, но... Я точно любил.
Sí, metí la pata y quizá fue un error desde un principio pero fue amor.
Всё хорошо. Дайте нам минутку.
- Por favor, no dejes que me haga esto, por favor, por favor...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]