English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы скоро

Мы скоро tradutor Espanhol

3,506 parallel translation
Если тот, кто наложил проклятье, будет думать, что мы скоро сделаем зелье памяти...
Si la persona que lanzó la maldición pensase que estamos tras una poción de memoria...
Мы скоро едем отдыхать.
Pronto nos iremos de vacaciones.
Мы скоро начнем. Ух ты. Не могу поверить, что они начинают вовремя.
No me puedo creer que empecemos a tiempo.
Тогда мы скоро найдем этого джинна.
Entonces acabamos de encontrar a nuestro genio.
Мы скоро вернемся.
Ya volvemos.
Ну, мы скоро увидим, потому что еще она выбрала эти платьица.
Lo sabremos con Leah porque también señalo estos vestidos.
Мы скоро вернёмся.
Ya regresamos.
Ну, с положительной стороны, мы скоро избавимся от его отвратительной души навсегда.
Bueno, por el lado positivo, pronto nos libraremos de su aborrecible alma para siempre.
Мы скоро встретим твоего папу, ты счастлив, милый?
Vamos a conocer a tu padre. ¿ Estás contento, cariño?
Мы скоро вернёмся к вам.
Volvemos enseguida.
Мы скоро опять встретимся.
Pronto estaremos juntos de nuevo.
Мы скоро начнем.
Ya casi estamos.
Мы скоро вернемся.
Ahora mismo volvemos.
"Однако мы скоро отплываем во Францию, где я надеюсь пойти в увольнение и увидеться с моей единственной Алисой в стране чудес".
Sin embargo vamos a zarpar hacia Francia un día de estos, en donde espero conseguir pronto un permiso y ver a mi única y exclusiva Alicia en el país de las maravillas.
Прошу всех вас пройти внутрь, - мы скоро начнем.
Si hacen el favor de entrar, en breve comenzaremos.
Мы скоро вернемся к автобусу и поедем в город
Estoy segura de que vamos a estar de vuelta en el autobús y volveremos a la ciudad en cualquier momento, ¿ de acuerdo?
Что если мы скоро расстанемся?
¿ Y si tuviéramos que terminar pronto?
Мы скоро вернёмся.
Volveremos pronto.
Мы скоро окажемся в комнате, полной оружия.
Estamos a punto de ir a un espacio lleno de armas.
Этот кораблик? Не думаю, что мы готовы к новому делу так скоро.
No pensaba que pudiésemos hacer otra tan pronto.
Скоро мы снова встретимся.
Te veré de nuevo, bastante pronto.
Мы это скоро узнаем, не так ли?
Sí, bueno, eso lo veremos pronto, ¿ no es cierto?
- Скоро, Эмма, но, э-э, мы должны поговорить с тобой в первую очередь.
- Pronto, Emma, pero, primero tenemos que hablar.
В следущий раз мы постучимся. Я очень надеюсь, что ремонт скоро закончится.
La próxima vez, llamaremos.
- Мы скоро будем.
- Ya casi estamos allí.
Мы совсем скоро будем дома.
Pronto estaremos en casa.
Мы это скоро узнаем.
Y estos deben ser los verdos momios.
Стефф со своей компанией приняли меня. и очень скоро мы все делали вместе.... шоппинг, вечеринки, и.. куча всего.
Entonces Steph y su grupo me aceptaron... y sin darnos cuenta empezamos a hacer todo juntas... compras, fiestas, y... todo.
Иншалах, скоро мы сможем принять новорожденного в ислам.
Inshallah, pronto podemos dar la bienvenida al Islam a un nuevo niño.
Но твоя мама скоро вернётся и мы сможем снова есть съедобную пищу.
Pero tu madre volverá pronto y volveremos a comer comida que sea comestible.
Точные результаты будут ещё не скоро, но я уверена, что мы устранили рак полностью.
Pasará un tiempo hasta que estén los resultados de la patología, pero estoy segura de que quitamos todo el cáncer.
Мы были шокированы, когда мистер Грин умер - так скоро после отъезда.
A todos nos impactó su muerte después de que estuvo aquí.
"скоро мы вновь встретимся".
"nos volveremos a ver pronto".
Если папаша твоей машины для убийства - тот, чье имя ты так боишься назвать, мы все скоро и так станем Бо-бекю.
Por favor : si el padre de la zorra de tu nieta es quien estás demasiado asustado para decirlo, todos nos vamos a convertir en barbacoa de todas formas.
Мы найдем третьего и четвертого И очень скоро, мы соберем армию
Conseguiremos un tercero y un cuatro, y muy pronto, vamos a tener un ejército.
Мы можем очень скоро достать тебе эти 60 баксов.
Podemos darte esos sesenta pavos en cuanto podamos.
Я нашел его и скоро мы будем...
Lo encontré, y pronto, vamos a ser -
Мы освободим вас уже скоро.
Relájate, ¿ de acuerdo? Vamos a sacarte de aquí en un minuto.
Мы из скорой.
Somos paramédicos.
Ух ты. Мы должны будем уйти скоро.
Debemos irnos pronto.
Как скоро мы можем взлететь?
¿ Cuándo vamos a despegar?
В то время, когда мы думали что скоро умрем, мои родители узнали, что опухоль Старски - это просто жировые отложения.
Mientras pensábamos que estábamos a punto de morir, mis padres descubrieron que el bulto de Starky era solo un depósito de grasa.
Мы еще не там, но скоро будем.
Aún no hemos llegado a ese punto... pero llegaremos pronto.
Теперь дело за твоим мужом, и скоро мы убедимся.
Ahora depende de tu esposo, y veremos.
Скоро мы вернёмся к остальным. Но сначала тебе надо успокоиться.
Iremos con los otros luego, pero primero debes calmarte.
- Мы это скоро выясним.
- Lo sabremos pronto.
И если они устроили вечеринку, то мы точно узнаем об этом и очень скоро.
Y si están haciendo una fiesta, realmente lo descubriremos pronto.
И если они устроили вечеринку, то мы точно узнаем об этом и очень скоро.
Y si están dando una fiesta, está claro que lo averiguaremos pronto.
Анна, я уверен, скоро мы всё узнаем.
Anna, estoy seguro que pronto lo sabremos.
Скоро мы увидим тебя в предвыборной кампании доктора Кинга.
A este ritmo, espero verte en la primera fila en el próximo mitin del Dr. King.
Мы достигли договорённости с Turville Industries, я бы хотела объявить о том, что скоро в районе Детройта появятся новые рабочие места.
Hemos formado una sociedad con Turville Industries, y me gustaría anunciar que va a haber algunos nuevos puestos de trabajo en el área de Detroit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]