English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Очень плохой человек

Очень плохой человек tradutor Espanhol

73 parallel translation
ќн очень плохой человек.
Él es un hombre muy, muy malo.
ќн очень, очень плохой человек.
Él es un hombre muy, pero muy malo.
Вы очень плохой человек!
¡ Qué malo es usted!
Я очень плохой человек.
Soy muy malo.
Я очень очень плохой человек.
Soy una persona mala.
Да, сэр, он очень плохой человек.
señor. Es un hombre demasiado malo.
А я - очень плохой человек.
Soy un hombre muy, muy malo.
Это очень плохой человек.
Ése de ahí es malo como un demonio.
А это очень плохой человек.
Ese es un señor muy malo.
Он очень плохой человек.
Es una malísima persona.
Очень, очень плохой человек хочет прийти сюда и...
Un hombre muy, muy malo va a venir aquí y...
Их захватил один очень плохой человек.
Porque hay un hombre muy malo.
Я- - Я бы описала это таким образом : ... попробуйте представить, что ваше тело - это автострада а вирус - скоростная машина за рулем которой очень плохой человек представьте, сколько разрушений может вызвать эта машина.
La mejor manera de describirlo es si se imagina al cuerpo como una carretera y al virus como un auto veloz conducido por un hombre muy malo.
Слушай, я полностью... Я полностью за небольшой отдых для тебя и Бог свидетель, ты заслужила это, но я думаю, ты должна знать, что этот намного-намного тебя старший господин, с которым ты сейчас ужинаешь, он очень плохой человек, Сара.
Mira, entiendo... que tengas un poco de tiempo libre, y por Dios, lo mereces, pero creo que deberías saber que el caballero mucho, mucho mayor con el que estás cenando es un hombre muy malo, Sarah.
Твой парень очень плохой человек.
Tu novio es un hombre muy malo.
Знаешь, ты очень плохой человек.
Sabes, eres realmente una persona negativa.
Да, еще за уйму плохих поступков, потому что вы очень плохой человек.
Eso es correcto y muchas mas cosas malas, porque eres un hombre muy malo
Он очень плохой человек.
Es un hombre muy malo.
У меня есть причины полагать, что наш сосед, Джон Кейси, очень-очень плохой человек.
Tengo razones para creer que nuestro vecino, John Casey, es un tipo muy malo.
Садик Халиль - очень плохой человек.
Sadiq Khalil... es o era un hombre muy malo.
Пожалуйста, пожалуйста, скажите мне, что он очень плохой человек.
Por favor, por favor dime que es un mal hombre.
Это очень плохой человек.
Era un hombre muy malo.
В общем, получили мы наводку, цель, египетский террорист - очень плохой человек, зарезервировал... зарезервировал столик в Ле Мерис.
No, déjame decirte algo. Conseguimos información, que el objetivo, terrorista egipcio, un tío muy malo, tenía reservas... No.
Но мы точно знаем, что её увез какой-то человек, очень плохой человек. И убил её. А этот плохой человек всё ещё где-то тут поблизости?
Pero lo que sí sabemos es que... un hombre la cogió... un hombre malo... y la asesinó. ¿ Sigue el hombre malo ahí fuera?
Вы очень плохой человек.
Eres un hombre muy malo.
Я очень плохой человек.
Soy una persona muy mala.
Похоже, тебя похитил очень плохой человек.
Parece que te secuestró un hombre muy malo.
Вы - очень плохой человек.
Eres un hombre muy malo.
Черт, похоже, я очень плохой человек.
Dios, debo de ser un tío muy malo.
Ты очень плохой человек.
Eres un mal, mal hombre.
Он очень плохой человек
Este hombre es muy malo.
Мистер Балик - очень плохой человек, который долго-долго скрывался.
El Sr. Balik es un hombre muy malo que va a ir a prisión por mucho tiempo.
- Он очень плохой человек.
- Un hombre muy malo.
¬ ы очень плохой человек.
Eres un hombre muy malo.
¬ ы очень ленивый плохой человек.
¡ Eres un hombre malo y muy perezoso!
Они рассказывали, что он очень загадочный, но плохой человек.
Dicen que es tan misterioso como condenadamente diabólico.
Ты очень плохой человек.
Eres un hombre muy malo.
Ты очень... плохой человек, Питер.
Eres una mala persona.
Вы очень плохой человек.
Ha llevado una vida sin sentido y es una mala persona.
Конечно, я очень благодарен за предоставленную работу... и я бы не сказал, что он по существу плохой человек...
Obviamente, estoy muy agradecido por el trabajo, erm... y no creo que sea realmente una mala persona...
А вы- - Вы очень плохой молодой человек.
Y tú tú eres un hombre muy malo.
Плохой человек убил ее. И я тоже очень долго грустила. Так же, как ты.
Un hombre malo la mató y yo estuve realmente triste durante mucho tiempo, igual que tú.
Каждый человек, которого я знаю очень плохо составлен.
Cada persona que conozco está muy mal creada.
Что ж, этот плохой человек учит их делать больно. Очень больно
Bueno, ese hombre malo enseñando cosas malas duele, mucho.
Я не очень хорошо знаю Кристалл, но та её маленькая часть, которую я знаю, говорит мне, что она хороший человек, оказавшийся в плохой ситуации.
No sé muy bien de cristal, por lo poco que me dice yo la conosco Ella es una buena persona en una mala situación.
И это очень плохо, Пит, потому что мне бы пригодился свой человек в полиции.
Sabes, ésto está muy mal, Pete, Porque podria usar una persona mas.
Человек, совершивший это, он очень плохой, понимаешь?
El hombre que hizo eso, es muy malo, ¿ vale?
Только эту вёл человек, который не только ждал переодетую женщину, но также очень плохо различал лица.
Solo que este era pilotado por un hombre que no solo esperaba a una mujer disfrazada, sino que también tenía un caso crónico de ceguera facial.
Человек Дождя - очень плохой мальчик.
Rain Man, deletreaste tu nombre mal.
Мне очень нужно знать, я хороший или плохой человек?
Solo necesito saberlo, ¿ soy una buena o una mala persona?
Мы должны выяснить степень его распространения. Я знаю, что вы очень важный человек, и что мир без вас впадет в хаос, но моя работа состоит в том, чтобы предупредить вас, что все это может закончиться очень плохо, если немедленно не начать лечение.
Ya te programé una resonancia magnética, necesitamos determinar la magnitud, sé que eres muy importante y que el mundo no puede continuar sin ti, pero es mi trabajo decirte que el mundo va a tener que vivir sin ti,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]