Ты готов идти tradutor Espanhol
63 parallel translation
Ты готов идти?
estás listo para ir?
ЛаРуссо. Ты готов идти дальше.
Listo para avanzar.
Ты готов идти- -?
- Gracias. Bart, ¿ estás listo para ir a- -?
Привет, Тимоти. Ты готов идти?
Hola, Timothy. ¿ Podemos irnos?
Ты готов идти домой?
¿ Dispuesto para volver a casa?
- Это я. Ты готов идти?
- Soy yo. ¿ Estás listo para salir?
- Ты готов идти?
- ¿ Estás listo?
- Ты готов идти в юридическую школу?
- ¿ Estas listo para ir a Derecho?
Ты готов идти?
¿ Listo para partir?
- Ты готов идти или как?
- ¿ Estás bien como para salir o no?
Ты готов идти?
-... me tengo que ir.
- Ты готов идти?
¿ Nos vamos ya?
- Ты готов идти?
- ¿ Listo para irte?
Эй, Ты готов идти?
¿ Estás listo para irte?
Ты готов идти?
Todo listo para ir?
Ты готов идти, Лок?
¿ Estás listo para irnos, Locke?
- Ты готов идти, парень?
- ¿ Estás listo?
Ты готов идти?
- ¿ Nos vamos?
Хочешь, чтобы я сказал твоим маме и папе, что ты готов идти?
¿ Quieres que le diga a tus padres que estás listo para irte?
Эй, ты готов идти?
- Hey, ¿ estás listo para irnos?
Спасибо что заботишься о Джордане. За то что ты готов идти за ней в огонь.
Gracias por cuidar de Jordana, por caminar a través del fuego con ella.
Ты готов идти?
¿ Estás listo para irnos?
Эмм, ты готов идти?
Um, ¿ estás lista para salir?
Ты готов идти, Джи-форс ( гравитация )?
¿ Preparado para ir, Fuerza G?
Дорогой, ты готов идти?
Hola cariño, ¿ estás listo para ir?
Огги, ты готов идти?
Auggie, ¿ estás listo?
Ты готов идти Марби?
¿ Estás listo, mafioso?
Ты готов идти, Отто?
¿ Listo, Otto?
Ты готов идти в больницу?
¿ Estás listo para ir al hospital?
Тэд, я знаю ты готов идти дальше со всей этой "Ты и Робин" ситуацией.
Ted, sé que estás preparado para seguir adelante con todo esto de Robin y tú,
Похоже, что ты готов идти.
Parece que puedes irte.
- Ты готов идти?
- ¿ Estás listo para que nos vayamos?
- Пап, ты готов идти в парк?
- Papá, ¿ listo para el parque?
Ты готов идти?
¿ Preparado para irse?
Кристофер, ты готов идти в Гуттеншарцен?
Christopher, ¿ estás listo para ir al Guttenschvartzen?
Дедуля, ты готов идти?
¿ Abuelito, estás listo para irte?
Так ты готов идти, или как?
¿ Listo para irte, o qué?
Ты... ты готов идти?
¿ Listo para irnos?
Ты готов идти?
¿ Estás lista para irnos?
Ты был готов идти даже в ад, чтобы найти меня?
Incluso estás dispuesto a ir al infierno para encontrarme
Коль ты идти собрался в лес, к сюрпризу будь готов.
Si vas a los bosques hoy, recibirás una gran sorpresa.
- Ты не готов идти в церковь?
- ¿ No estás listo para ir a la iglesia?
я не могу идти если это был первый тест будет и второй - ты готов спасти Китану?
No puedo ir. si esto fue un test fue solo por un segundo. aun no estoy listo.
- Мы не закончили говорить. - Почему ты все время поднимаешь это... когда я уже готов идти на собрание?
- No terminamos de hablar. - ¿ Por qué siempre sacás a relucir este tema... cuando me estoy preparando para asistir a una reunión?
Знаешь, я готов отказаться идти на похороны, если бы ты мог, мм.... мог бы ты помочь мне с этим?
Sabes, puedo renunciar ir al funeral si pudieras... ¿ Puedes ayudarme con eso?
Ну если ты за себя платишь, то я готов идти куда угодно.
¿ Y no podríamos ir al sitio ese del holandés en la quinta? ¿ Y vamos al chino?
Ты готов ( а ) идти?
¿ Estás lista para irnos?
Ты готов заставить слугу идти до Камелота пешком?
¿ Harias volver a tu sirviente andando a Camelot?
Минуту назад ты готов был идти на сделку.
Hace un minuto estabas dispuesto a no ir.
Слушай, я бы не хотел идти этим путем, но если ты не готов работать со мной, я могу выставить проект на конкурс.
Mira, preferiría no llegar a esto, pero si no estás dispuesto a trabajar conmigo, puedo abrir el proceso a propuestas competitivas.
Если ты готов туда идти.
Si estás listo para llegar allí.
ты готов 1585
ты готова 1012
ты готовишь 67
ты готов к этому 71
ты готова к этому 53
ты готова идти 33
готов идти 61
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
ты готова 1012
ты готовишь 67
ты готов к этому 71
ты готова к этому 53
ты готова идти 33
готов идти 61
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говоришь глупости 22
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты голоден 399
идти куда 35
идти можешь 35
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говоришь глупости 22
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты голоден 399