Благодарю за помощь tradutor Turco
49 parallel translation
Благодарю за помощь.
Yardımın için teşekkürler.
Кто ты ни есть или что ты ни есть - благодарю за помощь.
Sen kimsin? Ne menem bir şeysin?
Благодарю за помощь.
Yardımınız için sağ olun.
Но благодарю за помощь.
Yardımınız için teşekkürler.
"Благодарю за помощь во время теракта."
"Bombalama sırasında bana yardım ettiğiniz için teşekkürler."
Благодарю за помощь.
Yardımın için minnettarım.
Благодарю за помощь.
Yardımlarınız için minnetarız.
Благодарю за помощь.
Çok yardımın dokundu.
Благодарю за помощь.
İyi iş çıkardın.
Благодарю за помощь. Спасибо!
Yardımınız için teşekkürler!
Уверена, слова, которые ты подбираешь : "Спасибо, Эдди. Благодарю за помощь."
O yüzden diyeceğin şey "Yardımın için teşekkürler, Addy" olmalı.
- Благодарю за помощь.
- Minnettarız.
Благодарю за помощь. Спасибо.
- Peki öyleyse yardımınız için teşekkürler.
Благодарю за помощь.
Desteğin için minnettarız.
- Благодарю за помощь.
- Yardımlarınız için minnet duyarız.
Благодарю за помощь.
Yardımınız için teşekkürler.
Приятно позакомиться, и благодарю за помощь.
Tanıştığımıza memnun oldum bizim için bunu yaptığınız için teşekkür ederim.
Благодарю за помощь.
Bize yardımcı olduğun için teşekkürler.
Благодарю за помощь, джинн.
Yardımın için teşekkürler, Cin.
Благодарю за помощь.
Yardımın için çok teşekkür ederim.
Благодарю за помощь в другом деле.
Diğer meseledeki yardımın için de sağ ol.
- Благодарю за помощь.
- Yardımın için sağ ol.
Я прошу прощения и благодарю за помощь. Но это... это безумие.
Maalesef, ve yardımınız için teşekkürler, ama bu... bu çılgınlık.
Благодарю за помощь, сержант.
Yardımın için teşekkürler çavuş.
- Друг мой, благодарю за помощь ранее, в той прискорбной ситуации.
Dostum sabah geçirdiğim talihsiz kazada bana yardım ettiğin için teşekkürler.
Друзья мои, благодарю вас за вашу помощь!
Arkadaşlar, yaptığınız her şey için teşekkür ederim.
— Благодарю вас за помощь.
- Yardımınız için teşekkür ederim.
От имени военно-морских сил, благодарю всех за помощь!
Birleşik Devletler Donanması yardımlarınızdan dolayı size minnettardır beyler.
- Благодарю вас за помощь, капитан.
Yardımın için teşekkür ederim.
Я благодарю директора школы, всех учителей... и всех учеников, за ту помощь, которую вы все оказали мне чтобы закончить интернатуру.
Herkese teşekkür ederim, müdür beye, tüm öğretmenlere ve bütün öğrencilere, sizin sayenizde bu stajı hoş ve başarılı bir biçimde bitirdim.
Очень благодарю за Тони Коста и помощь.
Tony Costa ve desteğin için... Önemli değil.
Благодарю вас еще раз за помощь, мэтр Маддад.
Yardımların için tekrar teşekkür ederim, Maddadi.
- Благодарю вас за помощь, полковник.
- Yardımınız için teşekkürler, Albay.
Так что благодарю за твою помощь, но не благодарю тебя.
Yardımın için sağ ol ama ben almayayım.
Благодарю тебя за помощь.
Yardımların için teşekkür ederim.
Я благодарю тебя за помощь.
Dahil olduğun için minnettarım.
Благодарю вас за вашу помощь.
Yardımınız için teşekkürler.
Благодарю вас за вашу помощь.
Yardımın için teşekkür ederim.
А сейчас, покорно благодарю за помощь, и доброй ночи.
Yardımların için teşekkürler. İyi geceler.
Благодарю вас за помощь.
- Yardiminiz için tesekkürler.
Благодарю вас за помощь.
Yardımınız için teşekkürler.
Благодарю вас за ваше терпение, вашу помощь и поддержку.
Sabrınız, desteğiniz ve teşvikleriniz için çok teşekkür ederim.
Мистер Данг, от лица полиции Нью-Йорка я благодарю вас за помощь в задержании опасного оружейного контрабандиста.
Bay Dang, NYPD adına tehlikeli bir silah kaçakçısını yakalamamıza yardım ettiğiniz için size teşekkür ederim.
Благодарю вас за помощь Аллен, Лиза, Джош, Яна, Кейти, Рамон.
Burada bulunduğunuz için teşekkürler Allen, Lisa, Josh, Yana, Katie, Ramón.
- Что ж, от лица правительства США и американского народа, благодарю вас за помощь.
Amerika Birleşik Devletleri ve Amerika halkı adına yaptıkların için teşekkürler.
Благодарю тебя за предоставленную мне жизнь и за помощь в созидании всего этого для меня.
Bana bu hayatı verdiğin ve bu hayata sahip olmama yardım ettiğin için teşekkürler.
Я от всего сердца благодарю всех за их помощь.
Kocam Ian adına, herkese kalbimin en derinlerinden şükranlarımı sunuyorum.
Благодарю вас за помощь.
- Yardımın için gerçekten müteşekkirim.
благодарю за внимание 42
благодарю за то 22
благодарю за сотрудничество 19
за помощью 30
за помощь 31
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
благодарю за то 22
благодарю за сотрудничество 19
за помощью 30
за помощь 31
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодати полная 71
благодаря вам 248
благо 47
благодать 55
благодарим вас 40
помощь в пути 31
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодати полная 71
благодаря вам 248
благо 47
благодать 55
благодарим вас 40
благословение 43
благодарность 65
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови тебя бог 95
благослови 83
благослови меня 44
благослови вас 19
благодарность 65
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови тебя бог 95
благослови 83
благослови меня 44
благослови вас 19