Вы должны мне поверить tradutor Turco
166 parallel translation
Вы должны мне поверить.
Bana inanmanız gerek.
Вы должны мне поверить.
Onu öldürmem.
А вы должны мне поверить.
Sen inanmalısın.
Мистер Пуаро, Вы должны мне поверить.
Bay Poirot, bana inanmak zorundasınız. O anahtarı daha önce hiç görmedim.
Вы должны мне поверить. - Нет, не должен.
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны мне поверить.
Lütfen bana inanın.
Вы должны мне поверить.
Bana inanmalısın.
Вы должны мне поверить.
Bana güvenmelisin.
Извините, но вы должны мне поверить.
Üzgünüm, bana güvenmelisiniz.
Вы должны мне поверить!
Onu vurdum.
- Натали, вы должны мне поверить.
- Natalie, bana inanmak zorundasın.
Пожалуйста, вы должны мне поверить, это не розыгрыш.
Lütfen, bana inanın. Bu bir şaka değil.
Вы должны мне поверить.
Murderuss, dinle beni.Bana inanmalısın.
Ченс, вы должны мне поверить.
Chance, bana güvenmelisin.
Прошу вас. Вы должны мне поверить.
- Bana inanmalısınız.
Но вы должны мне поверить, у меня и в мыслях не было разбивать брак Джорджа.
Ama bana inanmalisiniz, amacim George'un evliligini yikmak degildi.
Вы должны мне поверить, Валери.
Ben sana gerçeği söylüyorum. Bana güvenmelisin, Valerie.
Я могу уверенно сказать вам, и вы должны мне поверить, хорошо?
Sana kesinlikle bir şey söyleyebilirim. ve bu aramızda kalacak tamam mı?
Парни, вы должны мне поверить.
Çocuklar, bana inanmalısınız.
Вы должны мне поверить!
Bana inanmak zorundasın!
Слушайте, я знаю, что это звучит безумно, но вы должны мне поверить.
Bakın, biliyorum çılgınca görünüyor, ama bana inanmalısınız. İnanıyorum. Size inanıyorum.
Я не забирала ребёнка. Вы должны мне поверить.
Bebeğe dokunmadım bile bana inanmalısınız
Вы должны мне поверить.
Bana inanmak zorundasın.
Вы должны мне поверить...
Bana inanmak zorund- -
Вы должны поверить мне, это и есть любовь.
İşte o zaman dağları bile yerinden oynatabileceğimi düşünüyorum.
Вы должны поверить мне.
Bana inanmalısınız.
Вы должны мне поверить.
Bana inanmalısınız.
Вы должны мне поверить!
Bana inanmalısınız!
Вы должны поверить и довериться мне.
Ben... Bana inanmalı ve güvenmelisin.
Ванна, вы должны поверить мне.
Vanna... bana güvenmelisin.
Вы должны поверить мне.
Bana güvenmek zorundasın.
Пожалуйста, вы должны поверить мне.
Lütfen. Bana inanmalısınız.
Ну же. Вы должны, должны поверить мне.
Şimdi, bana inanıyor musunuz.
Но Вы должны поверить мне месье Пуаро. Он - неплохой человек.
Ama inanın ki Mösyö Poirot, o kötü bir adam değildi.
Наверно, вы просто должны поверить мне.
Sanırım bu konuda güvenmek zorundasın.
Остановитесь, пожалуйста, мне очень жаль за то, что произошло... вы должны поверить мне, но Малкхас действовал без моего ведома.
Durun, Lütfen! Olanlar için gerçekten çok üzgünüm, Malchus benim bilgim dışında hareket etti.
Эй, вы должны мне поверить!
Bana inanmalısınız!
Вы должны поверить мне на слово.
- Bunun için bana güvenmelisiniz.
Вы должны поверить мне.
Bana inanmalısın.
Но Вы должны поверить мне : Вы Дэниел Джексон.
Fakat bana güvenmelsin : sen Daniel Jackson'sın.
Вы просто должны поверить мне.
Bana güvenmek zorundasınız.
Знаю, я обычно не мистер Чувствительность, но вы должны поверить мне, когда я говорю, с ней что-то не так.
Normalde duyarlı biri değilimdir, ama onda garip bir şeyler olduğunu söylediğim zaman bana inanmalısın.
На Атлантисе всем вас не хватает, доктор Бекетт нашел способ помочь вам, вы должны просто поверить мне и...
Herkes Atlantis'te seni özlüyor, ve Doktor Beckett sana yardım edebilecek bir yol buldu, yani bana güvenmen gerek...
- Вы должны поверить мне.
Bana inanmalısınız.
Пацаны, вы должны поверить мне.
Bana inanmalısınız! ..
Я знаю, я все испортил на концерте, но теперь Вы должны поверить мне.
Bak, konserdeki olayda hatalı olduğumu biliyorum fakat şimdi bana inanmalısın.
Вы мне должны поверить, Омар.
Güven bana Omar.
Но вы должны поверить мне.
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны поверить мне, прошу вас.
Bana inanmak zorundasınız, lütfen.
Вы должны поверить мне.
- Bu konuda bana güvenmelisiniz.
Вы должны поверить мне, сэр.
Bana inanmalısınız. Çok üzgünüm.
вы должны пойти 31
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны идти 50
вы должны сказать 44
вы должны это знать 44
вы должны помнить 42
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны идти 50
вы должны сказать 44
вы должны это знать 44
вы должны помнить 42