English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вы должны мне помочь

Вы должны мне помочь tradutor Turco

303 parallel translation
- Я не знаю. Вы должны мне помочь.
David, bana yardım etmek zorundasın.
- Вы должны мне помочь.
- Yardım etmelisin.
Пожалуйста, вы должны мне помочь.
Lütfen, yardım et.
Вы должны мне помочь.
Bana yardım etmelisin.
Вы должны мне помочь. Моих людей только что арестовали в лазарете.
Askerlerimin bir kısmı hastanede tutuklandı.
- Вы должны мне помочь.
- Bana yardım etmelisin.
Вы должны мне помочь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Мистер Баннистер, вы должны мне помочь.
Bay Bannister, bana yardım etmelisiniz.
Док, вы должны мне помочь.
Doktor, bana yardım etmelisin.
Слушайте, вы должны мне помочь.
Bakın, bana yardım etmelisiniz.
Слушайте, парни, вы должны мне помочь.
Bana yardım etmelisiniz.
Фрай, Лила, вы должны мне помочь.
Fry, Leela, bana yardım etmelisiniz.
Вы должны мне помочь. Пожалуйста.
Bana yardım etmelisiniz, lütfen.
Да, но вы должны мне помочь. Мне нужно быть в местном колледже через 2 минуты. Я должен сдать долг.
Ama iki dakikada beni enstitüye götürmek zorundasın... yoksa sınıfta kalacağım.
Вы должны мне помочь.
Bana yardım edebilirsin.
Вы должны мне помочь.
Bana yardım etmelisiniz.
М-р Бернсайд, Вы должны помочь мне
Bay Burnside bana yardım etmelisiniz.
Тогда вы должны помочь мне.
O halde bana yardım etmelisiniz.
Вы должны помочь мне. Пока все не зашло слишком далеко.
Daha da ileri gitmeden bana yardım etmelisin.
Вы должны помочь мне, не только как друг, но и как сестра милосердия.
Dost olarak değil, hemşire olarak yardım edin. Bu mesleki sorumluluğunuz. Evet.
Вы должны помочь мне.
Bana yardım etmelisiniz. Hepiniz.
Вы должны помочь мне.
Yardım etmelisin.
Вы должны помочь мне.
Bana yardım etmelisin.
Послушайте, офицеры, вы должны помочь мне.
Dinleyin, bana yardım etmelisin.
Нет, вы должны помочь мне.
Hayır, yardım edin.
Вы должны помочь мне.
- Yardım edin.
Вы должны пойти и помочь мне уничтожить чудовище.
Gelip bu canavarı yok etmeme yardım etmek zorundasınız.
Вы должны помочь мне.
Bana yardım etmelisiniz.
- Слушайте, вы должны помочь мне.
- Bakın, bana yardım etmelisiniz.
Вы должны помочь мне.
Bana yardım et.
Вы должны помочь мне попасть внутрь!
Beni içeri sokmalısın! Yardımın lazım.
И вы должны мне в этом помочь.
Diğerlerinin de hazır olmasını istiyor.
Сейчас все вы должны мне очень помочь.
Hepiniz bana yardım etmelisiniz.
Вы должны найти кого-то, кто мне может помочь.
Bana yardım edip, benimle ilgilenecek birini bulmalısınız.
Вы должны помочь мне.
Bana yardımcı olabilirsin.
Я хочу помочь вам, но вы должны позволить мне сделать это.
Yardım etmek istiyorum ama sana ulaşmamıza izin vermelisin.
Вы должны помочь мне защитить мой народ.
Halkımı savunmam için, bana yardım etmelisiniz.
Вы должны помочь мне.
Yardım etmeniz gerek.
Нет, вы должны помочь мне убедить Купа.
Hayır, Coop'un onaylaması için size ihtiyacım var.
Если бы я был директором, я сомневаюсь в том, что привел бы человека с улицы прямо из-под снега и дал бы ему суп. Сэр, вы должны помочь мне.
- Bir genel müdür olsaydım, sokakta yaşayan bir adamı kardan kurtarıp ona çorba vereceğime emin değilim.
Я могу вытащить вас из этого, но вы должны помочь мне.
Kurtulmak istiyorsanız bana yardımcı olmalısınız.
Вы должны помочь мне.
Yardım etmelisiniz.
Вы должны помочь мне, загрузить его.
Merdivenlerden indirmeme yardım edebilirmisiniz?
Вы должны помочь мне. Это не правильно.
Bana yardım etmelisiniz.
Вы должны помочь мне.
- Bana yardım edecektiniz hani.
Вы должны помочь мне.
Yardıma ihtiyacım var.
- Вы должны помочь мне.
Bana yardım etmelisin.
Я могу вам помочь, ь но вы должны дать мне связаться с моими людьми!
Yardımcı olabilirim, ama adamlarımla görüşmeliyim.
Привет, вы должны помочь мне выбрать платье.
Elbise seçmem için yardım etmelisiniz.
Вы должны помочь мне, чтобы я помог вам. Я не вижу номер карточки социального страхования почтового адреса, даже номера телефона.
Sana yardım etmem için bana yardımcı olmalısın bir sosyal güvenlik numarası göremiyorum, yazışma adresi, bir telefon numarası bile yok.
Святой отец! Вы должны помочь мне.
Peder, gelip bana yardım etmelisiniz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]