Как успехи tradutor Turco
429 parallel translation
Как успехи?
İşler nasıl gitti?
- Как успехи?
- Nasıl gitti?
Как успехи?
Bulabildiniz mi?
- Как успехи, дедушка?
- Şans var mı, Büyükbaba? - Ne?
Ну, а у тебя как успехи?
Nasıl geçti?
- Как успехи?
Nasıl gidiyor?
Если наука учит нас чему-нибудь,..... так это умению принимать неудачи..... так же, как успехи... .. спокойно... достойно..... и благосклонно.
Bilim bize bir şey öğrettiyse o da başarılarımızın yanında, başarısızlıklarımızı da sessiz, ağırbaşlı ve onurlu... bir şekilde kabul etmektir.
- Как успехи, босс?
- Nasıl gitti, patron?
- И как успехи?
- Evet.
Как успехи?
Nasıl gidiyor?
- Как успехи?
- Nasılsınız?
Джек, как успехи?
Durum nedir Jack?
Я просто проверял как успехи.
- Öylesine bir aradım.
Как успехи?
Buldun mu?
Что-то с термоядерным реактором. Как успехи?
Başka bir füzyon reaktörü daha durdu.
Джейк, как успехи?
Nasıl gidiyor Jake?
- Как успехи, майор?
- Gelişme var mı, Binbaşı?
Как успехи с нашими клингонскими идентификационными файлами?
Bizim Klingon kimlik dosyalarıyla ilgili her hangi bir ilerleme var mı?
как успехи у Третьего Дитя?
Şey, üçüncü çocuk nasıl gidiyor?
Как успехи?
- Bir şeyler buldun mu?
Как успехи?
Nasıl gitti?
- Я не настолько голодна. - Как успехи с воспитанием?
- Annelik nasıI gidiyor?
Ну, как успехи?
Ne var, ne yok?
Как успехи в гольфе?
Golfte iyi misin?
- Ну, как успехи?
- Nasılsın?
Как успехи?
Şansımız var mı?
- Как успехи?
İşler nasıl gidiyor?
Как успехи в поиске голограмм?
Herhangi bir hologram tespiti var mı?
- Как успехи?
Nasıl iş yapmışız?
Как успехи, Тил'к?
İlerlemen nedir, Teal'c?
Как успехи?
- Yapabiliyor muyuz?
Как успехи?
Herhangi bir şans var mı?
И как успехи?
Herhangi bir şans var mı?
Как успехи, брат?
Nasılsın, kardeşim?
Ну, и как успехи?
Şey, peki, nasıl gidiyor?
- Как успехи?
- Bir şey var mı?
Чем, тренировался в набирании номеров? И как успехи?
- Numarayı çevirebiliyor musun bari?
Хорошо. Как успехи в поиске работы?
İş arayışların nasıl gidiyor?
- Как их успехи?
- Nasıl gidiyor?
Как идут съемки? Есть успехи?
Projen nasıl gidiyor?
- Ну и как наши успехи?
- Nasıl gitti?
Знаете, я думаю, Вы делаете замечательные успехи по части того, как вы ладите с детьми.
Bilirsin, bence çocuklarla ilgilenme yolunda büyük adımlar atıyorsun.
Знаете, мне доставляет огромную радость видеть, как ваш отец делает вот такие маленькие успехи.
Babanızın böyle ilerleme göstermesi beni memnun ediyor.
- Эй, как его успехи, Ветчина?
Nasıldı, Hamm?
Вы делаете замечательные успехи как личность и как член этого экипажа.
Sen bir birey olarak dikkate değer bir ilerleme kaydettin ve bu mürettabatın da bir üyesisin.
Он был мне как отец,... Я пережил с ним многие успехи... и некоторые горькие разочарования.
Benim için bir baba gibiydi, tüm o başarıları ve... biraz da acı hayalkırıklarıyla.
Дырокола и Ватмана установлено вне всяких сомнений... что в виде работ Фартова и Белчера оставшихся незаконченными по причинам неизвестным Тестью и Кьюнарду незаконченными... установлено что многие отрицают... что человек Тестью и Кьюнарда в Посси... что человек в Эсси что человек одним словом что человек короче говоря... несмотря на успехи в питании и дефекации... истощается и чахнет... истощается и чахнет и в то же время одновременно что более... по причинам незвестным несмотря на прогресс в физической культуре... занятия спортом таким как... теннис футбол бег езда на велосипеде плавание полеты водный спорт скачки... планеризм конотация камоги конькобежный спорт теннис всех видов умирание полеты... все виды спорта осенние летние зимние зимний теннис всех видов... хоккей всех видов пенициллин и заменители одним словом я продолжаю... я не могу сейчас, одновременно по причинам неизвестным... визжать и истощаться несмотря на теннис я продолжаю... полеты планеризм гольф на девяти и восемнад - цати лунках теннис всех видов одним словом,
Puncher ile Wattman'ın bayındırlık işlerinin sonucunda nedendir bilinmez açıkça görülen son derece açık seçik görülen Osurman ile Geğirmen'in bitmemiş Testisof ile Vajen'in bitmemiş nedendir bilinmez bir türlü bitmemiş eserleri göz önünde bulundurulduğunda ortaya çıkan Çokbilmişler'indeki Testisof ile Vajen'in karşıt görüşlerine karşı olarak insan yani kısaca insan diye tanımlayabileceğimiz insan kısaca tüm beslenme ve dışkılama edimlerinde eriyip tükenmekte ve gözlemlenen gelişmelere karşı zayıflamaktadır ve aynı zamanda buna koşut olarak bilinmeyen sebeplerden kültür, fizik... spor tekniklerinde yani
Как твои успехи на этой неделе?
Bu hafta nasıl geçti?
Я вернусь через 30 минут проверить, как у тебя успехи.
Gelişimini kontrol etmek için 30 dakika sonra geri döneceğim.
Как раз наоборот, твои последние успехи более чем адекватные.
Tam aksine. Bu, tehlikeli bir şekilde iltifata benziyor.
Как вы все знаете, у нас были небольшие успехи в использовании Наквадриа снабжении энергией гипердвигателей X-302 на любой промежуток времени.
Bildiğiniz gibi, naquadria kullanımında F-302'nin hiper uzay jeneratörünü beslemede belirli bir zaman için ufak bir başarımız olmuştu.
успехи 20
как у вас дела 470
как у тебя дела 680
как у нее дела 85
как у неё дела 59
как у тебя 479
как у нее 37
как у него дела 206
как у вас 229
как у вас там дела 33
как у вас дела 470
как у тебя дела 680
как у нее дела 85
как у неё дела 59
как у тебя 479
как у нее 37
как у него дела 206
как у вас 229
как у вас там дела 33
как у тебя получилось 31
как у меня получается 16
как удобно 189
как уйти 72
как у меня дела 83
как у тебя получается 20
как у меня 264
как узнать 90
как у них 24
как умер 50
как у меня получается 16
как удобно 189
как уйти 72
как у меня дела 83
как у тебя получается 20
как у меня 264
как узнать 90
как у них 24
как умер 50
как ураган 26
как угодно 315
как у нас 126
как у них дела 39
как умереть 39
как утка 25
как ученый 27
как убитый 16
как у всех 79
как ужасно 129
как угодно 315
как у нас 126
как у них дела 39
как умереть 39
как утка 25
как ученый 27
как убитый 16
как у всех 79
как ужасно 129