Не говорите ерунды tradutor Turco
18 parallel translation
- Да. Не говорите ерунды, герр Эйзенхайм.
- Saçmalamayın Bay Eisenheim!
Не говорите ерунды.
Saçmalamayın.
- Не говорите ерунды.
- Saçmalama.
Не говорите ерунды.
Saçmalama.
Не говорите ерунды без каких-либо оснований.
Aslı astarı olmayan şeyleri açıkça dile getirme.
Не говорите ерунды.
Hadi, mızıkçılık yapmayın!
Не говорите ерунды!
- Saçmalama!
Не говорите ерунды!
Saçmalama!
Не говорите ерунды.
Hiçbir kanıtın yok. Aptal olmayın.
Не говорите ерунды, мисс Вик.
Elbette olur Bayan Wick.
Не говорите ерунды.
Saçmalaşma.
Не говорите ерунды!
- Kes sesini.
Не говорите ерунды.
İlginizi çekende bu olmalı.
Не говорите ерунды!
Benim adım Charles.
И не говорите мне всякой ерунды, что там для Кейти лучше! Вы не знаете, что для неё лучше!
Ve artık bana Katie için neyin iyi neyin kötü olduğu konusunda vaaz vermeye kalkma seni dinleyemem.
Не говорите ерунды, мистер Бен!
Temizlikçiye bir temizlikçi, öyle mi? Saçma sapan konuşmayın Bay Ben.
Не говорите ерунды.
Küstahlaşma.
не говорите 385
не говорите глупости 29
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говорите ни слова 23
не говорите глупости 29
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говорите ни слова 23
не говорите ничего 51
не говорите ему 70
не говорите со мной так 16
не говорите им 19
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говори маме 49
не говорите ему 70
не говорите со мной так 16
не говорите им 19
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говори маме 49
не гони 136
не говори ничего 293
не гони лошадей 32
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорить 47
не говори ерунду 46
не говори ему 154
не говорила 123
не говори никому 199
не говори ничего 293
не гони лошадей 32
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорить 47
не говори ерунду 46
не говори ему 154
не говорила 123
не говори никому 199